English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Y ] / Y

Y Çeviri Türkçe

311,071 parallel translation
Привет. Друг Дениз.
Merhaba, Denise'in arkadaşıyım.
Куплю в подарок подруге Лукреции.
Bunu arkadaşım Lucrezzia'ya hediye olarak almalıyım.
Семь лет потрясающего онанизма.
Yedi yıl boyunca mükemmel mastürbasyon.
Я купил его на годовщину, как ты могла!
Yıl dönümümüzde almıştım! Nasıl yapabildin?
Во-вторых, отныне ты тройное Н. Недоступный.
İkinci olarak, şu andan itibaren üç Y'den vazgeçme.
С Днём рождения, Пино.
Mutlu yıllar.
Чувак, тройное Н.
Dostum, üç Y'den şaşma.
У подруги в студии йоги вечеринка. Год со дня открытия.
Arkadaşımın yoga stüdyosunda yıl dönümü partisi var, mutlaka gel.
Какая же тогда, по-твоему, мне подходит?
Nasıl bir kızla olmalıyım?
Когда я с Пино, я хочу, чтобы он был тобой. Но нет. Он Пино.
Pino'ylayken onun yerinde senin olmanı istiyorum ama değilsin, onunla nişanlıyım.
"И ты поймёшь..." "Всего через миг..." "Что означает..."
O anda... bir yıllık aşkın... ne demek olduğunu... fark edersin.
"Что означает..." "Один год любви."
Bir yıllık aşkın... ne demek olduğunu.
Он годами домогался женщин и теперь "Шеф Джеф извращенец" главная тема твиттера.
Yıllardır kadınları taciz ediyormuş ve Twitter'da "Sapık Şef Jeff" etiketi trend olmuş.
Я завёлся, брат.
Ben heyecanlıyım.
— Да. — Я крайне заинтригована.
- Ben çok heyecanlıyım.
А мы... мы просто коллеги.
Biz sadece iş arkadaşıyız.
— Сними покрасивее.
Açıyı iyi ayarla.
Но мне нужно пройти вдоль твоего побережья
Ama oraya gitmek için senin kıyılarından geçmek zorundayım.
Нужно подготовиться
Hazırlık yapmalıyız.
Сыновья РагнАра несомненно вернутся к этим берегам
Ragnar'ın oğullarının bu kıyılara döneceklerine hiç şüphe yok.
За последние годы Каттегат сильно изменился
Kattegat son birkaç yılda çok değişti.
Я считаю, что мы должны начать строить укрепления, канавы и частоколы вокруг города.
Bölgemizin etrafında tahkimat yapmaya başlamamız gerektiğine inanıyorum hendekler ve kazıklar yapmalıyız.
Я встретил этот кошмар.
Yapmamaya kesin kararlıyım.
И что будем делать?
Ne yapmalıyız o zaman?
Мы должны верить лишь в свою звезду.
Onun yıldızına değil kendimizinkine güveneceğiz.
Нужно найти гавань
Bir liman bulmalıyız.
Нам нужно подготовиться.
Hazırlıklı olmalıyız.
Им я убью Лагерту.
Onunla Lagertha'yı öldüreceğim.
Я убью Лагерту ножом отца!
Babamın bıçağıyla Lagertha'yı öldüreceğim!
Я обещаю тебе, мы все уже хорошо подготовлены к любым набегам на наше королевство.
Krallığımıza düzenlenecek her türlü istilaya karşı yeterince hazırlıklıyız, emin olabilirsin.
И мы полностью готовы.
Ve tamamen hazırlıklıyız.
Мы должны отомстить.
İntikam almalıyız.
Но сейчас важнее отомстить за нашего отца.
Ama daha önemlisi, babamızın intikamını almalıyız.
Я не говорю, что нам не следует этого делать, но подумай, если бы мы..
Yapmamalıyız demiyorum ama bir düşünün. Eğer...
Не думаю, что нам стоит убивать Лагерту.
Bu yüzden, Lagertha'yı bunun için öldürmemiz gerektiğine inanmıyorum.
И если мы убьем Лагерту, нам придется убить и Бьорна.
Eğer Lagertha'yı öldürürsek, Björn'ü de öldürmemiz gerekir.
И мы полностью готовы.
Tamamen hazırlıklıyız.
Что бы ни случилось, мы должны быть вместе.
Ne olursa olsun birlikte olmalıyız.
Мы все - сыновья Рагнара, но в битве мы не равны.
Hepimiz ayrım olmaksızın Ragnar'ın oğullarıyız ama savaşta eşit değiliz.
Они высадились на наш берег.
Kıyıya çıktılar.
Надеюсь, на наших берегах высадились сыновья Рагнара.
Tanrı biliyor ya, kıyılarımıza çıkanların Ragnar'ın oğulları olmasını umuyorum.
Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли ;
Dinleyin, kuzeyden bir halk gelecek ve büyük bir ulus ve birçok kral yeryüzünün kıyılarından ayağa kalkacak.
Нам стоит растянуть поле боя на много миль.
Savaş alanını kilometrelerce daha geniş bir bölgeye yaymalıyız.
Открыть ворота!
Kapıyı açın!
Нужно уходить в безопасное место.
Bir an evvel buradan ayrılıp, güvenli bir yer bulmalıyız.
Ломай все!
Her şeyi yıkın!
Нам нужно обдумать наши возможности.
Güçlü olduğumuz konumu göz önünde bulundurmalıyız.
И использовать их в свою пользу!
Bunu kendi avantajımıza kullanmalıyız.
Нужно сделать кровавого орла.
Ona kan kartalı yapmalıyız.
Я - король королей.
Ben krallar kralıyım.
Убит змеями
Yılanlar tarafından öldürüldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]