Ава Çeviri Türkçe
1,089 parallel translation
ƒавай.ка рассмотрим карту.
Haritaya bakalım.
ƒавай!
Haydi!
ƒавай, сморчок!
Haydi ufaklık!
ƒавай!
Haydi bakalım!
Ћадно. ƒавай рассуждать логически.
Pekala. Bunu mantıklı bir şekilde düşünelim.
ƒавайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда.
DeLorean'ı hazırlayıp burayı terk edelim.
ƒавай!
Şimdi!
. ƒавай пробуй.
- Olur, tabii dene.
Ћадно, реб € та. ƒавайте веселитьс €.
Pekala çocuklar. Bu bir eğlence. Haydi!
ƒавай!
Devam et!
ƒавай разберемс € раз и навсегда, сморчок!
Bu işi bir an evvel bitirelim ufaklık!
ƒавай, ћарти.
Haydi Marty.
ƒавай. ѕошли!
Haydi. Gidelim!
'ороша € тачка. ƒавай ее испытаем.
Ne güzel araba yapmışsın. Bakalım ne kadar hız yapabiliyor.
. ƒавай!
- Haydi!
ƒавай, поставь ногу.
Evet. Bacağını duvara daya. Kaldır lanet bacağını!
ƒавай посмотрим.
Yardıma ihtiyacın var mı?
- ƒавай, отрежь ей путь.
Geri çekil. Geri çekil!
- ƒавай, прибей еЄ. - ƒави сильнее!
Yakala şunu, gebert artık!
я же сказал. ƒавайте.
Ne diyorsam onu yapın.
- ƒавай 5 фунтов. - " ди в зад.
Pekâlâ, beş pound, ha?
- ƒавай 5 фунтов.
- Tamam. - Sen beş vereceksin değil mi?
- " десь до нитки обчист € т. ƒавай поищем.
Nankör piçler!
ƒавай хлопай!
İtiraz etme, alkışla dedim!
ƒавай.
Hadi dedim!
- ƒавай, давай.
- Hadi, hadi!
- ƒавай. " варь!
- Bu yüzden beni seveceksin!
ƒавай, давай.
Hadi! Hadi!
ƒавай.
Hadi!
( ѕќЎ ® Ћ Ќј'– ≈ Ќ ) ƒавай, побыстрее.
Bu eski işi, yeni Monaco'da satabilirler.
- ƒавай!
Mo! - Hadi!
ƒавай поцелуемс € сейчас, покончим с этим и пойдем ужинать. ƒавай?
- Bir şey hariç. - Ne? Gitti.
Ќе понимаю. " ы как будто отдалилась. ƒавай просто продолжать, а?
Neden her şeyi zor yoldan öğrenmekte ısrar edersin?
ƒавай больше никогда не расставатьс €.
- Bir şey görmek ister misiniz?
ƒавай так : все книги о смерти и угасании твои. ј все стихи - мои.
Hangi mesleği seçersen seç kariyerine başlamak için hazır olursun.
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство.
Ensesi kalın bir savcı, baronun ahlak komitesini bana karşı iyice kızdırmış.
ƒавайте пройдем... ќтлично.
Şeye gidelim... Şey işte. Harika.
ƒавай хот € бы обнимимс €.
Bence en azından sarılmamız lazım.
- ƒавай ћэтью. ¬ перед!
- Haydi Matty, kazanalım.
ƒавайте, ƒжорж, ћы устроим это сейчас же.
Al bakalım George. Sizi hemen toparlayalım.
ƒавай-ка вот так.'орошо?
Başlayalım. Tamam mı?
Ава, что с тобой случилось в пятницу после обеда?
Ava, cuma akşamı sana ne oldu?
÷ ≈ Ќ "– јЋ № Ќ № I..." "'ќќ ≈ јЌ — "... 7 ƒавай!
Haydi!
- ƒавай.
- Dinliyorum.
ƒавайте, вместе попросим!
Hadi, Tanrı aşkına!
- ƒавай, наверх.
- Yapamıyorum.
ƒавай, иди туда.
Seni küçük köpecik!
ƒавай, бросай его в кастрюлю.
Bu kim?
ƒавай, € объ € сню, как € работаю.
- Üniversiteden bugün gelecekler.
'ватит. ƒавай забудем об этом разговоре.
Başına dikkat et.
- " ак. ƒавай начнем вычеркивать.
Tamam, elemeye başlayalım. Jim Pepper ve karısı.
авария 245
аварии 36
аватар 75
аванс 32
аварийная ситуация 19
авантюрист 16
аватар корра 26
авай 574
авансом 27
авалон 70
аварии 36
аватар 75
аванс 32
аварийная ситуация 19
авантюрист 16
аватар корра 26
авай 574
авансом 27
авалон 70