English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ А ] / Аккуратность

Аккуратность Çeviri Türkçe

29 parallel translation
золотую звезду за аккуратность
Saflığınız için de bir altın yıldız.
Аккуратность - это дар женщин. Ты же это проповедуешь?
Titizlik kadınlara mı özgü, burada bunu mu uyguluyorsun?
Аккуратность!
Hamaratlık!
Аккуратность? Брось шутить.
- Çok çalışmam gerekmediği?
Здесь нужна аккуратность, твердость воли, посвящение..
Mükemmellik, kendini adama ve özveri gerekir.
Эта размеренность и аккуратность, с которой она готовила... Это была часть жизни, теперь уже ему чужой, и которую он намеревался оставить между главным блюдом и десертом.
Onun yemek yaparken mırıldandığı şarkı ona yabancı gelmeye başlayan hayatın bir parçasıydı ve ana yemekle tatlı arasında onu terk etmeye niyetliydi
Тут нужна аккуратность, иначе макароны могут сломаться.
Nazik ol. Dikkatli olmalısın yoksa hamur kırılır.
Да, но за аккуратность нас не похвалят.
Evet ama şekle şemale hiç puan almıyoruz.
— Правде не требуется излишняя аккуратность.
Gerçeğin düzgünce halledilmeye ihtiyacı olmaz.
Аккуратность - это главное. Ясно.
Pişirmenin sırrı ise hassasiyettir.
Я переоценил его аккуратность, Финч.
O kadar da dikkatli değilmiş sanırım, Finch.
Во время побега в городской среде аккуратность вождения важна так же как и мощь машины.
Şehirde kaçış için güç kadar hızlanma da önemlidir.
Если вы обратите внимание на аккуратность разреза а также тот факт, что рассматриваемый инструмент был поднят высоко в воздух.
Kesiğin düzgünlüğüne bakılırsa aradığınız alet yüksekten havaya gerilmiş bir şey olmalı.
Аккуратность - мой конек.
İnternet delisi diyebileceğin tiplerdenim.
Тут всего лишь нужны ловкие пальчики и аккуратность.
Bunun çözümü çevik parmaklar ve hafif dokunuşlar.
Какая аккуратность с твоей стороны.
Ne kadar düzenlisin.
Скорее, аккуратность Пэм Филдс.
Daha çok Pam Fields'im.
Аккуратность просто потрясающая.
- Hassasiyeti şaşırtıcı.
Аккуратность. Внимательность к деталям.
Ayrıntılara dikkat edilmesini.
Отсутствие брызг вокруг глазницы указывает на аккуратность.
Göz yuvalarının etrafına bulaşmaması kesinlik göstergesi.
Аккуратность не нужна, но постарайся не задеть кости.
Baştan savma olsa da olur.
От нас требуется аккуратность, а не хаос.
Burada ustalığımız kullanacağız Penny, kargaşa çıkartmayacağız.
Тут нужна аккуратность.
Tamamen aynı olmak zorunda.
Дисциплину, аккуратность.
Disipline, kesinliğe.
Аккуратность в записях - залог истинно научного исследования.
Düzenli kayıt tutmak bilimsel bir araştırmanın en önemli parçasıdır.
- Аккуратность необязательна.
Dikkatli olmaya zahmet etmeyin.
Спасибо за Вашу аккуратность!
Özen gösterdiğiniz için sağ olun.
Аккуратность - путь к оптимизму.
Depresyonla mücadele etmenin ilk adımı, geleceğe her zaman iyimser bakmayı bilmen gerek.
Нужна особая аккуратность.
- Temkinli kullanmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]