Арахиса Çeviri Türkçe
97 parallel translation
Только без арахиса.
Fıstık ezmesi olmasın.
— Я захватил немного арахиса.
Biraz fıstık aldım.
Это не ваш полк подавил бунта сборщиков арахиса в Лумбе?
Birliğiniz yerfıstığı toplayıcılarının isyanını bastırmadı mı?
Ты не могла бы дать мне... -... горсть арахиса, Мод? - О, конечно.
bana bir avuç dolusu fıstık verebilir misin, Maude?
Не этого арахиса.
- oh, tabi o fıstıklardan değil
Ты что, дискредитируешь мистера Арахиса?
Bay Fıstık ile mi çıkıyorsun? - Chandler.
Что за буча из-за арахиса в самолетах?
Şu uçaklarda verdikleri fıstıklara ne demeli?
Оранжевый зефир в форме арахиса? "
Yerfıstığı görünümünde bir portakallı lokum ha? "
Я не могу поверить, что ты такой слабак, чтобы умереть от арахиса. Ты рад что я не умер?
Yerfıstığından ölecek kadar hanım evladı olduğuna inanamıyorum.
Может, переодет в продавца арахиса.
Muhtemelen fıstık satıcısı kılığında falandır.
Заметили, что он прячет у себя банку из-под арахиса?
Çantasında bir kutu kavrulmuş fıstık sakladığını farkettiniz mi?
А мне достанешь толчёного арахиса?
O şekerlerden bana da getirebilir misin?
Арахисового масла нет, арахиса нет, ничего нет.
Fıstık ezmesi yok. Fıstık yok. Hiçbirşey yok.
- Всё, что мне нужно, это пакетик арахиса.
- Tüm ihtiyacım olan biraz fıstık.
Хочешь, чтобы я пошел и принес немного арахиса?
Sana fıstık ezmesi getirmemi ister misin?
Арахиса тут нет.
Kırıntısı bile yok. İyisin.
Я отобрал всю продукцию с содержанием арахиса.
Tüm fıstıklı ürünleri topladım.
Да, у неё аллергия на всё, кроме арахиса.
Doğru, fıstık dışında her şeye alerjisi var.
Или это из-за размельченного арахиса,
Çünkü ben böyle anlıyorum. Veya fıstık sana dokunmuş olabilir.
Арахиса не хотите?
Fıstık gevreği alır mısınız?
Начинаем. сегодня Тайская еда, никакого арахиса.
İşte geldi, fıstıksız "Pad Thai."
Когда они меня видят, они говорят : "А, парень-без-арахиса!"
Beni her gördüklerinde "Ah, yer fıstıksız çocuk!" diyorlar.
Ладно, если ты категорически против веселья то не открывай коробку арахиса, которую тебе подарит Ричи.
Pekala, Neşelenmeye karşıysan, Ritchie'nin sana aldığı, fıstık dolu kutuyu açma o zaman.
Только в следующий раз надо пару пакетиков арахиса не забыть.
.. ... Bir dahaki sefere istediğim tek şey yanımda iki paket de fıstık götürmek.
Типа арахиса, фисташек...
Yer fıstığı, şam fıstığı gibi şeyler.
Ну, у вас есть всё, кроме арахиса.
Bence fıstık haricindeki her şeyi söylediniz.
Ох, и там есть огромная миска арахиса.
İçerde koca bir parça fıstık da var.
Или мистера Арахиса.
Ya da Mr. Peanut gibi.
Все остальное я распределяю между небольшим сберегательным счетом, этим ложным контейнером из под арахиса и в пространстве между ягодицами фигуры супергероя не будем говорить вслух его имя в его же интересах.
Geri kalanı ise küçük vadeli hesaplar ile bu, içinde para olduğu anlaşılmayan kavanozda ve kendi güvenliği için önemsizleşmiş, poposu çıkarılmış erkek süper kahraman figürünün poposunda yer alıyor.
У меня тут не только еда из Индийской кухни, которую ненавидит Кутраппали. Это содержит большую порцию арахиса, которая превратит Воловица в 44-килограммовый ненужный шар.
Sadece Koosrappali'nin nefret ettigi Hint mutfagini temsil etmiyor ayni zamanda Howard'i 45 kilo kabarmaya yetecek kadar bol porsiyonlu fistiklar içeriyor.
ќн сказал, что арахиса там нет, а потом € отчебучил скользкую шутку.
Fıstık sosu olmadığını söyledi, sonra ben de bir espri yaptım.
Я нашел кусок пластика в кошачьем кале от упаковки арахиса, который подают в самолете.
Dışkıda, bir havayolu şirketinin yerfıstığı ambalajına ait plastik parçası buldum.
Ты хочешь арахисовый крем или масло с кусочками арахиса?
Kıtır mı yoksa kremalı mı fıstık ezmesi istersin.
Скорлупа от арахиса?
Fıstık kabukları mı?
Обожаю арахисовый пирог, это намного лучше вареного арахиса.
Fıstık ezmesine bayılırım, Haşlanmış fıstıktan çok daha iyidir.
Ух ты, мраморная ванна. Плоский экран. Банка арахиса за 8 долларов.
Mermer banyo düz ekran 8 $'lık fıtık.
Это может быть пакет арахиса, просто что-то, что могло причинить вам боль и страдания.
Bir çanta fıstık da olabilir. Sadece size acı vermiş olan birşey.
Мистер Орех ( персонаж с упаковки арахиса ).
Bay Fıstık.
Это перетертые тяжелые жирные частицы арахиса.
Fıstığın yağlı ve öğütülmüş hali.
И в доме у Кевина будет пахнуть, как после того, как ты поешь арахиса.
Kevin'ın evi de, sen çok fazla fıstık yedikten sonra koktuğun gibi kokacak.
Кажется, кто-то заслужил две пачки жареного арахиса.
Galiba birileri iki paket kızarmış ballı fıstığı hak etmiş.
Если ты остановился ради пачки арахиса, я буду очень зол.
Eğer çörekler için durduysan, çok sinirleneceğim.
Мы закупимся 10 ящиками энергетика и 20-килограммовой сумкой арахиса для пополнения сил.
10 kasa enerji içeceği ve 20 kilo yer fıstığı aldık. Enerji vermesi için.
Ты знаешь, что произойдет, если ДиЭнжело дотронется до арахиса?
D'Angelo yer fıstığına dokunursa ne olur biliyor musun?
Салат "Зеленая богиня", без арахиса.
Yeşil tanrıça salatası, fıstıksız.
Кроме клубники, арахиса, глютена и курицы.
Çilek, fıstık, glüten, ve tavuk hariç.
Он съел упаковку арахиса, а белки арахиса вполне могли передаться.
Bir paket yer fıstık yemiş ve fıstık proteinleri bulaşıcı olabilir.
Да, есть кое-что - лента или что-то - что застряло в сторону этой упаковки арахиса.
Evet. Bir şey - Kıymık ya da başka bir şey - Kutu korumasına sıkışmış durumda.
Нечёткое фото преследователя Райана. Он держит банку варёного арахиса.
Ryan'ın sapığının belirsiz fotoğrafında kucağında kaynatılmış yer fıstığı kutusu var.
Эй, можно мне немного арахиса?
Bu günlerde iyi servis yapan bir yer bulabilmek zor iş.
Ты хорошо знаешь Арахиса?
- Fıstık Ezmesi'ni ne kadar tanıyorsun?