English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ А ] / Арестуйте меня

Арестуйте меня Çeviri Türkçe

86 parallel translation
Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Beni kışkırtıyordu.
Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Siktiğimin binasına gelin beni tutuklayın!
Так арестуйте меня!
Öyleyse tutukla beni!
Ладно, арестуйте меня, но вы никогда ничего не докажете, и вы знаете это.
Beni tutuklayabilirsin, ama asla boyun eğmeyeceğim, bunu biliyorsun.
Арестуйте меня.
Tamam, tutukla.
Арестуйте меня.
Beni kodese götür.
- Я виновен, арестуйте меня.
Ben suçluyum.
Арестуйте меня, если хотите.
İstiyorsan tutukla beni.
Арестуйте меня, и афера с русскими займами получит огласку.
Beni tutuklarsanız Rus borçları meselesi halkın kulağına gider.
Арестуйте меня, пожалуйста!
Tutuklayın beni! Yalvarırım!
Арестуйте меня!
Beni tutuklayın.
Арестуйте меня.
Suçu ben üstleniyorum.
- Арестуйте меня!
- Beni de tutuklayın!
Арестуйте меня.
Tutukla beni.
Арестуйте меня.
Tutuklayın beni.
И так, либо арестуйте меня и пригасите адвоката, либо отпустите меня.
Ya beni tutuklayın ve avukatımı çağırayım ya da gitmeme izin verin.
Арестуйте меня.
Beni tutuklayacaksın.
Если у вас есть доказательства, арестуйте меня.
Eğer kanıtınız varsa tutuklayın beni.
Или арестуйте меня, или убирайтесь к чертовой матери из моего магазина.
Ya beni tutukla ya da dükkânımdan defol!
Арестуйте меня кто-нибудь.
Lütfen beni tutuklayın.
Либо арестуйте меня, либо убирайтесь вон из моего заведения.
Ya beni tutuklayın ya da mülkümü terk edin.
Если не можете его, то арестуйте меня!
Eğer onu hapsedemiyorsanız, beni hapse atın.
Арестуйте меня за шпионаж.
Casusluk suçundan tutuklayabilirsiniz.
"Арестуйте меня."
"Tutuklayın beni."
Давайте, ну же, арестуйте меня.
Haydi. Tutukla beni.
Пожалуйста, арестуйте меня.
Lütfen tutuklayın beni.
Давайте, арестуйте меня за это.
Evet, başlıyoruz, beni köşeye sıkıştır.
Арестуйте меня.
O halde tutuklayın beni.
Арестуйте меня, агент. О, точно.
Durma, tutukla beni Ajan.
Если у вас есть серьезные улики, тогда арестуйте меня.
Eğer elinizde kesin bir delil varsa beni tutuklayın.
Арестуйте меня!
Beni tutuklayin!
Тогда арестуйте меня.
O zaman tutukla beni.
Арестуйте меня за это.
Bunun için tutuklayın.
Если вы уверены что я шпион... арестуйте меня.
Benim casus olduğuma inanıyorsan tutukla o zaman.
Арестуйте меня.
Beni içeri alın.
Так арестуйте меня.
Tutuklayın o zaman.
Так арестуйте меня.
O zaman beni tutuklat.
Если у Вас есть повод арестовать меня – арестуйте.
Tutuklamaya hakkınız olduğuna inanıyorsanız beni tutuklayın.
Арестуйте! У меня еще есть 5 месяцев.
Haydi tutuklayın bakalım!
Арестуйте меня.
- Bunun bedelini çok ağır ödeyeceksin.
Арестуйте меня.
- Adınız ne?
Сообщите мне мои права и арестуйте меня.
Haklarımı okuyup beni tutuklayın.
Арестуйте меня!
Tutuklayın beni.!
Арестуйте меня.
Beni tutuklamanızı istiyorum.
Если вы подозреваете меня, тогда арестуйте!
Benden şüpheleniyorsan tutukla beni.
- Арестуйте меня.
- Haydi tutukla beni.
Несравнимый с принцем - должен быть заключен в тюрьму арестуйте и меня тоже.
Prens kadar yetenekli değil diye birisi tutuklanacaksa beni de tutuklamanız lazım!
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте? Что? И меня?
Sifu!
Арестуйте меня, офицер!
Çok iğrenç.
Хотите меня арестовать? Ну так арестуйте!
Beni tutuklamak mı istiyorsunuz?
Арестуйте меня.
Beni tutuklayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]