English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Бесстыжий

Бесстыжий Çeviri Türkçe

36 parallel translation
Кто этот бесстыжий негодяй?
O, utanmaz alçak kim olabilir?
По девочкам бегал, бродяга бесстыжий?
Serseri seni, nerelerde sürttün?
- Ты бесстыжий нахал!
- Sen barbarsın. - Elbette.
Ты, бесстыжий обманщик!
Seni arsız hilekar!
Ты бесстыжий мальчишка!
Domuz parçası!
- Слезай с дерева, я на тебя гляну, бесстыжий извращенец!
- İn aşağıya da yüzünü göreyim. Irz düşmanı!
Бесстыжий!
Tüh! Utanmaz.
Какой же ты бесстыжий человек.
Tüh ulan senin suratına. Sen ne adi herifsin ulan!
Ты бесстыжий ученик, тебе не по рангу спрашивать меня от таких вещах.
seni aşağılık.... onu sormana şaşırdım!
Не этот ли бесстыжий Никита?
Belki de yaramaz Nikita'dır.
Джек Тейлор - бесстыжий репортёришка, манипулирующий правдой. Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и... и... и... и... он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен. Я...
Jack Taylor, gerçeği saptırma kabiliyeti olan, pervasız biridir.
Бесстыжий.
Hiç deseni yok.
Наращивает стену, чтобы мы не могли смотреть. Бесстыжий ублюдок.
Biz film seyredemeyelim diye duvarı yükseltiyorlar.
Хуже чем бесстыжий.
- Vay şerefsiz vay. Şerefsiz oğlu şerefsiz.
- Бесстыжий.
- Cesaret.
Бесстыжий какой!
O çok aptal!
Бесстыжий!
Utanmıyor musun?
Бесстыжий!
Ne kadar terbiyesizsin!
Знаю, я пустой, бесстыжий подонок. Хорошо.
Dur, dur, yüzeysel ve küstah olduğumu biliyorum.
"Бесстыжий" Спасибо.
+ 18 KÜFÜR VE UYGUNSUZ İÇERİK.
Я тебя прикончу! .. Бесстыжий...
Geberteceğim seni, serseri.
Бесстыжий дезертир!
Şeref yoksunu savaş kaçağı!
Бесстыжий поганец!
Seni yaramaz velet!
Игра называется "Каков твой бесстыжий секрет?"
Oyunun adı : "gizli sırrın ne?"
Ты отвратительный, бесстыжий кусок...
Seni iğrenç, utanmaz pislik...
Уходи, ты бесстыжий.
Gözümün önünden kaybol, seni kültürsüz mankafa.
Ты сам бесстыжий лгун.
- Sen su katılmamış bir yalansın.
Вот бесстыжий!
Utanmaz çocuk!
Этот бесстыжий шарлатан!
Küstah şarlatan!
- Ну... - Ты бесстыжий монстр...
Sen utanmaz bi canavarsın...
Вот бесстыжий.
Ne kadar edepsiz bir velet.
Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар.
Kalitesiz, görgüsüz, utanmaz bir barbar.
Что за бесстыжий мужик!
Erkekler ne kadar utanmaz.
А он бесстыжий!
Ne cesur çocuk ama!
Бесстыжий...
Serseri.
Ах ты бесстыжий грешник!
Günah işliyorsun, sersem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]