Боишься меня Çeviri Türkçe
325 parallel translation
Ты наверное боишься меня, не так ли?
Bak, bak, bak! Benden korkuyorsun, değil mi?
Ты же не боишься меня?
Benden korkmuyorsun ya?
Если ты боишься меня, это тоже самое, как если бы...
Benden korkuyorsan bu aynı zamanda...
Эй, ты! Tы ещё посмел спросить самурай ли я! Боишься меня, да?
Bana bir samuray olup olmadığımı sorma cüretinde bulunmuştun.
- И в некотором смысле, ты боишься меня.
- Nasıl oldu anlamıyorum ama benden korkuyorsun.
- Так почему боишься меня сейчас?
- Şimdi benden korkmak niye?
Ть * боишься меня?
Peki, seni korkutuyor muyum?
- Ты боишься меня?
- Benden korkuyor musun? - Korkmak mı?
Ты ведь не боишься меня?
Benden korkmuyorsun, değil mi?
Ты боишься меня?
Benden mi korkuyorsun?
Ты боишься меня?
Benden korkuyor musun?
Ты не боишься меня?
Ah, demek benden korkmuyorsun.
Ты не боишься меня.
Benden hiç korkmuyorsun.
И ты не боишься меня, Джек, не так ли?
ve benden korkmuyorsun, değil mi, Jack?
Ты боишься меня?
- Benden korkuyorsun. - Hayır.
- Ничего. Теперь ты боишься меня?
hayır, benden korkuyorsun.
Ты что, боишься меня?
Chandler, sen benden korkuyor musun?
Боишься, что у меня будут деньги на женщин?
Başımı belaya sokacağımdan mı korkuyorsun?
Ты боишься меня, почему?
Neden?
Зря ты меня боишься, я не кусаюсь.
Benden korkmana gerek yok. Seni ısırmam.
Ты меня боишься, боишься, неудачница!
Korkak tavuk!
Этого всего не замечаешь, когда любишь. - Ты больше меня не боишься?
- Ama sadece güzel görünüş benim için yeterli değil.
- Ты меня боишься?
- Benden korkuyor musun?
- Ты меня боишься?
- Hayır, kesinlikle hayır.
Ты меня не боишься? Осторожно!
Şuna bakın!
Ты больше меня не боишься?
Korkmuyor musun?
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
Bir gün gidersen seni vurabileceğimden korkmuyor musun?
Послушай, если ты боишься, иди бросься в ноги Робеспьеру и скажи : "Дантон принудил меня написать это".
Eğer korkuyorsan git Robespierre'in önünde diz çök... ve ona "Beni yazmaya Danton kırbaçla zorladı" de.
Ты боишься поцеловать меня, Джек?
Beni öpmekten korkuyor musun, Jack?
Ты что, боишься что если не станешь повиноваться законам, то Бог тебя накажет? - Он меня не накажет, Мэй.
Kurallara uymazsan tanrının seni cezalandırmasından mı korkuyorsun?
Ты меня боишься.
Benden korkuyor musun?
Возможно, ты не просишь меня сделать это, потому что ты боишься моего отказа.
belki sevişelim mi diye bana sormuyorsun Çünkü benim sana hayır diyeceğimi düşünüyorsun.
Боишься, что меня увидят в таком шикарном костюме?
Bu kıyafetimle beni kaçırırlar mı?
Ты так сильно меня боишься?
Seni o kadar mı korkuttum?
Но ты же боишься поцеловать меня.
Beni öpmekten korkuyorsun.
Ты меня даже боишься.
Benden korkuyorsun bile.
Ты боишься. Меня.
Sen benden... korkuyorsun.
Ты меня боишься, да?
Benden korktun, öyle değil mi?
Если боишься - жди меня в отеле.
Bu kadar korkuyorsan beni otelde bekleyebilirsin.
Заразиться боишься от меня или от Микки?
! Ama Mickey'yle şırınga paylaşırken hiç umursamıyorsun.
Ты меня боишься, да?
Benden korkuyorsun değil mi?
Ты не боишься оставлять меня здесь?
Beni burada bırakmaktan mı endişeleniyorsun?
Я выдержу, если ты за меня боишься.
Korktuğun buysa ben hallederim.
Ты меня боишься, или тебе отвратительно мое присутствие?
Benden korkuyor veya sadece varlığımdan mı tiksiniyorsun?
Ты меня пугаешь, потому что боишься конкуренции.
Yarışmaktan çekindiğin için beni korkutmaya çalışıyorsun.
Ты... ты, кажется, избегаешь меня, боишься остаться один на один.
Benden kaçıyor gibisin, birebir olmak açısından.
Боишься поцеловать меня на публике?
Toplum içinde beni öpmekten korkuyor musun?
Боишься, что отпугнешь меня правдой?
Gerçeğin beni harekete geçirmesinden mi korkuyorsun?
Ты боишься меня?
Kendini emin ellerde hissediyor musun?
Ты боишься осознать, что они собой представляют! Не смеши меня.
Burada ne kadar kalacağımız bile şüpheli.
Ты же не боишься капельки меня?
Benden korkmuyorsun, değil mi?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107