English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Бюро

Бюро Çeviri Türkçe

2,243 parallel translation
Где мой начальник бюро?
- Nerede büro şefim?
Хорошо, знаешь, Майк ты теперь агент бюро под прикрытием, хорошо?
Bildiğin gibi Mike, artık büro için bir gizli ajansın.
Бюро посылает специального следователя.
Büro özel bir soruşturmacı atıyor.
Федеральное бюро расследований
FEDERAL ARAŞTIRMA BÜROSU
Я здесь, чтобы сказать тебе, что бюро завело на тебя уголовное дело.
Büronun sana karşı bir dava açtığını söylemek için buradayım.
Ты, наверное, потерял счет времени потому что был слишком занят Превращением солярия в похоронное бюро для льготников.
Solaryumu ölüler için cenaze evine çevirmekle meşgul olduğundan zaman kavramını yitirdin herhalde.
Я работала в похоронном бюро графства Бак, а затем помощником патологоанатома в офисе коронера.
Bucks Şehrinde ki cenaze evinde çalıştım. Daha sonra adli tabibin yanında otopsi yardımcısı olarak görev yaptım.
Мой человек в Бюро потерпел неудачу.
Büro'daki bağlantım bir şey bulamamış.
Ну, звонок был перенаправлен в несколько офисов Бюро перед тем как он был окончательно направлен к Маршалу Соединенных Штатов Скотту Тернеру. занимающемуся персональной охраной Клэр Мэтьюс.
Arama önce birkaç FBI bürosuna yönlendirildi en sonunda şu anda Claire'in şahsi güvenliğinden sorumlu Eyalet Şerifi Scott Turner'a yönlendirildi.
Как ты попал в бюро, чувак?
Büro'ya nasıl girdin ki sen?
Ты знала, на что идешь, когда поступала в бюро, женщина.
Büroya katıldığında riskleri biliyordun kadın.
- Да. Связной из бюро оставил это для тебя.
Bürodan bir haberci bunu senin için bıraktı.
Ну давай, бюро хочет задействовать меня.
Hadi ama. Büro bir şeyin üstünde olmamı istiyor.
- Ты веришь в бюро?
- Büroda olduğunu da düşünüyor musun?
Сейчас, смотри, парни из бюро работали очень усердно чтобы помочь тебе.
Bak, bürodakiler sana özgeçmiş oluşturmak için çok çalıştılar.
- Ага. Знаешь, а это смешно, я всего на секунду подумал что ты соблазнился позвонить и рассказать наш маленький план бюро или кому-то еще.
Ben de bir saniyeliğine ufak planımızı büro ya da öyle bir şeye anlatmak için yeltendiğini düşünmüştüm.
И самая лучшая часть... Бюро получает пол миллиона долларов наличными.
En güzeli de büro fazladan yarım milyon nakit kazanmış oldu.
Это - ночной кошмар Бюро, господа.
Bu bir Büro kabusu millet.
Бюро в панике.
- Büro kafayı yiyor.
Это стало кошмаром Бюро, не так ли?
Bu bir Büro kabusuna dönüştü, değil mi?
Ну, я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем... обмыл и подготовил к отправке в похоронное бюро.
Otopsi yaptım, Dokularını ayıkladım, ve sonra... cenaze evi için temizledim ve hazırladım.
Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память.
Günaydın... ve Fairfield malikanesi cenaze evine hoşgeldiniz, Bir hayat kabul ederiz ve anıları besleriz.
Не все доноры - военные, но у всех отсутствовали признаки заболеваний, когда они умерли, и все они похоронены в Фэрфилдском Бюро Похоронных Процессий.
Hepsi asker değilmiş, ama öldüklerinde içlerinde biri bağışlatıcı değilmiş, ve Fairfield Malikanesi cenaze evi tarafından gömülmüş.
Так Йен и похоронное бюро работали вместе.
Yani Ian ve cenaze evi birlikte çalışıyorlarmış.
Это адрес похоронного бюро.
Orası Fairfield malikanesi cenaze evi.
Добрый день и добро пожаловать в Фэирфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы чтим жизнь, и бережем память.
İyi öğlenler ve Fairfield malikanesi cenaze evine hoşgeldiniz, Bir hayat kabul ederiz ve anılarıı besleriz.
Похоронное бюро договаривалось с семьёй, чтобы убедиться, что гроб отошлют в морг.
Ve cenaze aileye ulaştı, sonra tabutla birlikte morga gittiğinden eminiz.
Направление к психиатру из бюро.
Bürodan psikiyatri emri.
Мы сделали дело, перехватили дополнительный миллион долларов для бюро, и я помог ему сблизиться с Белло.
İşi bitirdik. Büro için fazladan milyon dolarlar ele geçirdik. Bello konusunda onu yardım ettim.
Если я задействую бюро, Прэт узнает об этом
Büronun kaynaklarını kullanırsam Pratt'in haberi olur.
Они сказали, что это было мало тормозной жидкости, но бюро обслуживает свои машины.
Fren hidroliği azaldığı için olduğunu söylüyorlar ama büro arabaları bakımdan geçiriyor.
Резервное копирование в случае его принятия бюро
Büronun onu bizden almasına önlem olarak.
Я собираюсь вернуться в бюро.
- Ben büroya dönüyorum.
Пратт режет Эдвардса свободно , а затем берет кредит за победу бюро.
Pratt Edwards'la bağlarını kopardı ve büronun başarısından nemalandı.
Да, я позвоню в бюро.
Ben büroyu ararım.
Его начальство в Бюро было обеспокоено, что он стал проявлять признаки паранойи.
Şubedeki amirler paranoyak olacağından endişeleniyorlardı.
Но подожди, cекретарь областного траспортного бюро там будет.
Hayır, dur, Eyalet Ulaştırma Bakanı da orada olacak.
Они же назначили его заместителем начальника самого крупного отдела в Бюро.
Ama Büro'nun en büyük bölümlerinden birine direktör yardımcısı olarak atadılar.
Это бюро обслуживания мистер Дженнингс.
Mesaj servisinden arıyoruz, Bay Jennings.
Это бюро находится в главном офисе.
Git müdürlükte ara.
Удачи тебе с бюро потерянных и найденных вещей.
Ve kaybettiğini bulmanda iyi şanslar.
- В Бюро, похоже, всё идёт черепашьим шагом.
Büroda işler yavaş işliyor olmalı.
Я поражен тем, как много у Бюро свободного времени.
Sanırım büronun çok boş zamanı var.
Ты все еще в бюро?
- Hâlâ Büro'yla mı çalışıyorsun?
Дамы и господа, десять лет назад Тереза Лисбон покинула Департамент полиции Сан Франциско и пришла в Калифорнийское бюро расследований.
Bayanlar baylar, Teresa Lisbon on yıl önce San Francisco Polis Departmanı'ndan ayrılıp California Soruşturma Bürosu'na katıldı.
Калифорнийское Бюро Расследований.
California Soruşturma Bürosu'ndan geliyoruz.
И с нами все ресурсы федерального бюро расследований.
Ayrıca Federal Araştırma Bürosu'nun kaynaklarına sahibiz.
Так на меня смотрят в Бюро, когда я разрабатываю мои сумасшедшие теории.
Komplo teorilerimi anlattığımda büroda da böyle bakıyorlar.
Потому что я звонила в Бюро, и они отправили меня на твою голосовую почту.
Büroyu aradım. Senin sesli mesajına yönlendirdiler.
Вы знаете о каком-нибудь из расследований Бюро внутренних дел против детектива Бичера?
Dedektif Beecher ile olan IAB soruşturmalarından haberin var mı?
Я отменил запрос на перевод вас в Бюро.
Büro'ya katılma başvurunu iptal ediyorum. Üzgünüm dedektif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]