В кабинет директора Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Бобби, тебя вызывают в кабинет директора.
Bobby, ofiste bekleniyorsun.
Судзухара Тодзи, зайдите в кабинет директора.
2-A sınıfından Suzuhara Toji. müdürün odasından bekleniyorsunuz.
Он ворвался в кабинет директора с огнетушителем.
Yangın söndürücüyle müdürün odasına girmeye kalkmış!
Ну все, ты только что заработал билет в кабинет директора.
Bu kadar yeter. Az önce müdürün odasına bir bilet kazandın.
Ну, все, идем в кабинет директора.
Pekala, hadi bakalım. Müdürün ofisine gidiyoruz.
Однажды ночью, незадолго до того, как нас выпустили, мы пробрались в кабинет директора школы... чтобы посмотреть свои личные дела.
Oradan ayrılmadan önce, arkadaşlarımla gizlice müdürün odasına girip dosyalarımızı aldık.
Еще одно твоё слово – и я отправлю тебя в кабинет директора.
Bir kelime daha edersen seni müdürün odasına gönderirim..
- Ты вызовешь жертву в кабинет директора школы.
Kurbanı müdürün odasına çağır ve konuş.
Ты могла бы отправить меня в кабинет директора, но я и так уже здесь.
Tanrım! Beni müdürün odasına gönderebilirsin.
Не надейтесь, что разговор о Вашем визите в кабинет директора позади, молодой человек. Мы с отцом это ещё обсудим.
Babanız ve ben yine de müdüre gidişini konuşacağız.
Присядьте, мистер Петракис, или вы отправитесь в кабинет директора.
Oturun Bay Petrecas! Yoksa müdürün odasına gideceksiniz.
В кабинет директора, живо.
Müdürün odasına derhal!
Нэймонд Брайс, если ты шел не в кабинет директора, то теперь туда.
Namond Brice müdür odasına gitmiyorsan artık gidiyorsun.
Ёрик € должен отвести теб € в кабинет директора
Eric, seni müdürün odasına götürmem gerekiyor.
ћне сказали отвести теб € в кабинет директора.
Müdür seni odasına getirmemi söyledi.
Ёрик артмен € витесь, в кабинет директора немедленно
Eric Cartman, hemen müdür odasına gel.
Она вызывает мысли вроде "Мы так плохо себя вели, нас отправят в кабинет директора".
Yani tüm şu "Biz yaramazız, müdürün odasına gönderileceğiz" havası. Hadi ama.
Точнее, не обращали до сегодняшнего дня, пока меня не привели в кабинет директора и не попросили одеть свитер.
Ta ki bugün, müdürün odasına çağrılıp benden tişört giymem istenene kadar.
Эм, когда этот класс превратился в кабинет директора?
Burası ne zaman müdürün odası oldu?
Венди Тестабургер, в кабинет директора немедленно!
Wendy Testaburger müdürün odasına lütfen. Wendy Testaburger müdürün odasına.
Вызывают в кабинет директора.
Müdürün ofisine çağırıldım.
- Мне тоже в кабинет директора?
Ben de gideyim mi ofise?
Проник в кабинет директора и взял это.
Müdürün ofisine girip bunu aldım.
Тоби Флендерсон, в кабинет директора.
Toby Flenderson idare bölümüne.
Пожалуйста, проследуйте в кабинет директора!
Müdürün odasına git!
Не самая лучшая моя реплика. И она привела меня в кабинет директора.
En iyi lafım değildi, ama müdürün ofisine yollanmama neden olabilecek kadar kışkırtıcıydı.
Бринн Буковски, явитесь в кабинет директора Дуган.
Brynn Bukowski, Müdüre Dugan'ın odasına bekleniyorsunuz.
Бринн Буковски, в кабинет директора.
Brynn Bukowski, müdirenin odasına.
Лакс Кессиди в кабинет директора.
Lux Cassidy müdirenin odasına.
"— тэн ћарш зайди в кабинет директора."
Stan Marsh müdürün odasına.
"— тэн ћарш, зайди в кабинет директора немедленно".
Stan Marsh hemen müdürün odasına gel.
Поэтому родителей вызывают в кабинет директора, потому что все в порядке.
Doğru. o olduğundan neden anne denilen olsun müdürün odasına, Her şey yolunda çünkü.
После утренней линейки сразу идут в кабинет директора.
Törenden sonra İsmini okuduğum öğrenciler Acilen müdürün yanına gidecekler
Он только что зашел в кабинет директора Хона.
Yönetici Hong'un odasında.
Например, если Кейси не прекратит действия по отправке сообщений в классе, и не скажет своей бригаде снаружи исчезнуть, то моим противодействием может стать отправка её в кабинет директора Зито.
Mesela, KC sınıfta mesaj çekerek yarattığı etkiden vazgeçmez ve kankalarına defolup gitmelerini söylemezse benim tepkim de onu Müdür Zito'nun odasına göndermek olabilir.
Если ты еще раз сделаешь это.. .. я немедленно отведу тебя в кабинет директора.
Bunu tekrar yaparsan seni doğruca müdürün odasına gönderirim.
Зашёл в кабинет директора, показал ему бомбу, потребовал открыть хранилище и забрал оттуда 50 тысяч.
Patronunun odasına girmiş ve üzerindeki bombayı göstererek paraların olduğu odayı açtırmış. 50.000 dolar almış.
Ты отведешь его в кабинет директора, он во всем признается, и никогда не сделает этого снова.
Müdürün odasına çıkar. Orada itiraf edince bir daha yapmayacaktır.
Итак, за эти пять лет, вы видели случаи, когда бы директор школы или завуч приглашали детей индивидуально в кабинет директора, или завуча соответственно, после занятий в школе?
O zaman son beş yılda,... müdürün ya da idare amirinin çocukları odalarına çağırdıklarını ya da sürüklediklerini hiç gördünüz mü?
Кроме того, в ту ночь, это человек потащил меня в кабинет директора.
Ve o gece beni müdür odasına sürükledi.
Просим следующих учащихся немедленно явиться в кабинет директора
Öğrenciler raporlarını hemen müdürün odasına götürmelidir.
Я уже почти вышел из здания, когда меня вызвали в кабинет директора.
Tam binadan çıkıyordum ki DNI beni ofislerine çekti.
Ну, отправь меня в кабинет директора.
Madem öyle müdürün yanına gönder beni.
Нам надо в кабинет директора.
Tanık. Müdürün odasına gitmeliyiz.
Патрик Джейн, пожалуйста, пройдите в кабинет директора.
Patrick Jane, acil olarak... Müdür Bey'in odasına gidiniz.
Патрик Джейн, пройдите в кабинет директора.
Patrick Jane, Müdür Bey'in odasına gidiniz.
Немедленно пройти в кабинет директора Джареду Фичу,
Adı anons edilenler müdürün odasına gelsin lütfen. Jared Fitch...
Знаете, были проведены опросы с целью выяснить в какие места люди меньше всего стремятся попасть, верхние строчки заняли : - Управление автомобильным транспортом США - Стоматолог ; - кабинет директора.
Onlar insanların olmak istedikleri yeri anlamak için anket yaptılar ve listenin en üstte kilerinden bazıları, DMV dedi dişçiler, müdürün ofisi.
Кабинет директора - в самом конце.
Müdürün odası arkada.
Это классика! Грэг Дженко, в кабинет директора.
Greg Jenko, müdür odasına geliniz.
Я что похож на выпускника? Да, марш в кабинет директора!
Evet, müdürün odasına git.