В последний раз спрашиваю Çeviri Türkçe
86 parallel translation
" В последний раз спрашиваю :
" Son kez soruyorum :
В последний раз спрашиваю, Дайл.
Bir kere daha soruyorum, Dyle.
В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?
Son defa söylüyorum, dinliyor musun beni?
В последний раз спрашиваю - где мои деньги?
Son kez soruyorum, param nerede?
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
Son kez soruyorum. Son Savunma'da ne oldu?
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
Son defa soruyorum, beyler, anlaşamaz mısınız?
В последний раз спрашиваю, Прю, зачем тебе перо?
şimdi, son bir kere soruyorum, Prue, Neden tüy?
В каком смысле "в последний раз спрашиваю"?
Sadece bir kez daha mı soracaksın?
В последний раз спрашиваю!
Son kez soruyorum!
В последний раз спрашиваю : где девушка?
Son kez soruyorum kız nerde?
В последний раз спрашиваю! Кто написал эту объяснительную?
Bak son kez soruyorum bu notu kim yazdı?
Я в последний раз спрашиваю...
Son bir şans vereceğim.
Что с моим мужем, я тебя в последний раз спрашиваю?
Kocam öldü mü? Söylesene, ahmak adam!
- Я в последний раз спрашиваю : где книга?
- Sana kitabım nerde dedim!
Я в последний раз спрашиваю.
Son kez soracağım.
В последний раз спрашиваю.
Son kez soruyorum.
В последний раз спрашиваю.
Bu son şansın.
Так, в последний раз спрашиваю.
Sana son kez soruyorum.
В последний раз спрашиваю, Селестина, где Эрнест?
Son defa, Celestine. Ernest nerede?
В последний раз спрашиваю, Эрнест.
Son defa, Ernest. Celestine nerede?
В последний раз спрашиваю : куда он делся?
Ve son defa, nereye gitti?
Спрашиваю в последний раз. Где он?
Sana son kez soruyorum nerede?
Я спрашиваю Тебя в последний раз, Вог :
Son kez soruyorum, Tanrım.
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
Son kez soruyorum, nereye sakladın?
Я спрашиваю тебя в последний раз :
On defa soruyorum...
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
Son kez soruyorum, Katolizmi bir denemeyecek misiniz?
Я спрашиваю в последний раз.
Bir kez daha soracağım.
Хорошо, мы сделаем проще, спрашиваю в последний раз : "Будешь с нaми работать?"
Tanrım, en azından deniyorsun. Bu işi yapacak mısın?
Мэнни, не нервируй меня, в последний раз тебя спрашиваю, где моя...
Manny, son derece sakinim. Sana son kez soruyorum. Nerede benim...
Только когда ты скажешь мне обо всём, что я спрашиваю, тебе будет позволено умереть. в... последний... раз.
Sana sorduğum herşeyi bir kerede cevaplarsan o zaman ölmene izin verilecek son... bir... kez.
В последний раз тебя спрашиваю.
Sana sadece bir kez daha soracağım.
Спрашиваю в последний раз.
Tekrar sormayacağım.
Спрашиваю вас в последний раз.
Son kez soruyorum.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову :
Korkunç cezalara maruz kalmadan önce size son kez soruyorum :
Поэтому я спрашиваю тебя в последний раз.
Öyleyse sana şimdi soruyorum, ilk ve sonkez,
Я спрашиваю вас в последний раз. Скажите мне,
Sana son kez soracağım.
Спрашиваю в последний раз, как тебя зовут?
Son kez söylüyorum, adını söyle.
Спрашиваю в последний раз.
Son defa soruyorum.
Спрашиваю в последний раз. В каком месте заложена бомба?
Bir defa daha soruyorum, bomba nereye yerleştirildi?
Я спрашиваю тебя в последний раз.
Son defa soracağım.
Спрашиваю в последний раз.
Son kez soruyorum.
Спрашиваю в последний раз :
Son bir defa soruyorum :
Спрашиваю в последний раз, иначе я пристрелю вас!
Son kez soruyorum, söylemezsen seni öldürürüm!
Где ёбаная яхта? ! Спрашиваю в последний раз!
Bırak onu!
Я спрашиваю Вас в первый и в последний раз :
Size sadece bir kez soracağım.
Спрашиваю в последний раз, кто отдал приказ на штурм?
Son kez soruyorum. Baskın emrini kim verdi?
Я спрашиваю тебя в последний раз.
Son kez soruyorum.
Спрашиваю в последний раз : ты с нами?
Son kez, var mısın yok musun? - Çay kötü.
Спрашиваю в последний раз.
Son bir kez daha soruyorum.
Спрашиваю в последний раз.
Son kez. Kate nerede?
Я спрашиваю в последний раз. Что всё это такое?
Sana soruyorum, nedir bu?