Вай Çeviri Türkçe
5,852 parallel translation
Джаспер, милый. Это Вайолет.
Jasper tatlım, ben Violet.
И Вайолет? Хотелось спросить. Да.
- Violet, sana bir şey sormak istiyordum.
Ну, Вай, нам повезло, что Эш был там.
- Vi, şansımıza Ash oradaydı.
А я ваша Вайолет.
Ben de sizin Violet'inizim.
Ханна Вайланд...
Hannah Wyland...
Вай-фай ВПА-2? Чёрт.
Kablosuz Bağlantı Korumalı Erişim 2 Siktir.
Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая.
Ne radyo, ne sinyal, ne de kablosuz bağlantı.
Мы так рады, что ты снова к нам заглянула без предупреждения, Вай.
Bir kez daha önce aramadan gelmenden dolayı çok memnun olduk Vi.
И как много у него было жен, Вай?
Kaç tane eski eşi var Vi?
Я не хочу идти с Вайолет! О, ну ладно.
- Violet ile gitmek istemiyorum!
Кто-нибудь видел Вайолет?
Violet'i gören oldu mu?
Да, Вайолет была в магазине, мы там встретились, и пошли на урок вместе.
Evet, Violet süper marketteydi. Ben de orada onu gördüm ve sınıfa birlikte geldik.
Стюарт и Вайолет, не желаете начать?
- Stuart ve Violet, başlamak ister misiniz?
Стюарт и Вайолет, не желаете ли начать?
Stuart ve Violet, siz başlamak ister misiniz?
Можешь посидеть остаток вечера, Вай.
Geri kalanında oturabilirsin Vi.
Согласно оценкам моих судей, победители — Стюарт и Вайолет!
Jürilerimin puanlarına göre kazananlar Stuart ve Violet!
Смотри! Там Вайолет!
Bak, Violet orada.
Здравствуй, Вайолет!
Merhaba Violet.
Привет, Вай.
Selam Vi.
— Стюарт, дорогой. — Вайолет.
- Stuart, tatlım.
Вайолет.
Violet.
Думаю, она мне на самом деле нравится, Вайолет.
Sanırım ondan cidden hoşlanıyorum Violet.
А что насчет тебя, Вайолет?
Peki, ya sen Violet?
Извините. Вы Вайолет?
Siz Violet misiniz?
Конечно ты можешь остаться у меня, Вай.
- Tabii ki benimle kalabilirsin Vi.
Но разве ты не знакома только с подонками и дегенератами, Вай?
Ama sen hep ciğeri beş para etmezleri ve dejenere olmuşları tanımaz mısın?
Знаешь, что было бы просто великолепно, Вай?
Senin için yapması ne zevkli olurdu biliyor musun Vi?
Интересно, как он справляется с Вайолет.
Violet ile ne yaptığını merak ediyorum.
А что насчет Вайолет?
Peki Violet?
Видел Вайолет? Когда?
Violet'i gördün mü?
Почему ты себя странно ведёшь каждый раз, когда я упоминаю Вайолет?
Neden ne zaman Violet'ten bahsetsem çok tuhaf oluyorsun?
Вайолет!
- Violet!
Спасибо тебе, Вай.
Kaç tane adam kaplumbağaya benzeyen 70'inde biriyle ilgilenir ki?
Черт побери! Должно быть Вайолет и Эш подстроили это.
- O yüzden buradan çekip gitmen lazım.
— А как у тебя с Вайолет? — Замечательно.
- Ash ile yaşamak nasıl gidiyor?
— Вайолет. — Здравствуй, дорогой.
Kocam.
На кухне всё ещё воняет дешевыми духами Вайолет.
Evet, ne dünya gerçekten.
Я думаю, Эш переспал с Вайолет.
Tamam, kapa çeneni. Geliyorum.
Даже несмотря на то, что слишком много ваших друзей кормятся с этой кормушки в Вайоминге Арни.
Wyoming'deki arkadaşlarına çok fazla imtiyaz veriliyor olmasına rağmen, Arnie.
Не пытайся перетянуть всё внимание на себя, Вайолет.
Bugünü sadece seninle ilgiliymiş bir hale getirme Violet.
С нетерпением жду встречи с ним, Вай.
Onunla tanışmayı sabırsızlıkla bekliyorum Vi.
— Не желаешь помочь, Вайолет?
- Yardım etmek ister misin Violet?
Ты выглядишь прелестно, Вайолет.
Çok hoş görünüyorsun Violet.
Вайолет, что ты нацепила на себя?
Violet, sen ne giyiyorsun?
— Нет. Я думаю, ты замечательно выглядишь, Вайолет.
- Bence harika görünüyorsun Violet.
Давай будем надеяться, что никого из нас случайно не женят на Вайолет.
Umalım da birimizi kazara Violet ile evlendirmesinler.
Где твой муж, Вайолет?
Kocan nerede Violet?
Вайолет!
Violet!
— Так иди с Вайолет.
- O zaman Violet ile git.
Ты меня почти подловила, Вайолет!
Sahi mi? Sahi. Dalga geçiyordum.
В тебе нет драйва.
Direksiyonun başındaki sen değilsin.