Везёт тебе Çeviri Türkçe
238 parallel translation
Везёт тебе, Мюриэл.
- Çok şanslısın Muriel.
Не везёт тебе с нами.
Bizim aile sana kötü şans getiriyor, Wojtek hayatım.
- Везёт тебе на офтальмологов.
- Göz doktorlarında çok şanslısın.
- Тебе не везет.
- Şansın yokmuş.
- Я тебе дам "везёт", пьянчуга.
- Sana bir ders vereceğim pis ayyaş.
Тебе чертовски везёт!
Şansına tüküreyim!
Тебе не везёт из-за того, что ты слишком мягкий.
Terk edildin çünkü fazla kibarsın!
Тебе везёт?
- Şansın nasıl?
Тебе не везет!
Kötü şans, Pamela.
- Слушай, тебе сегодня везет.
Ucuz kurtuldun.
Тебе не везёт с мужчинами.
Erkeklerden yana şansın yok.
- Сегодня тебе везёт, Джим!
- Bugün şanslı günün Jim!
Тебе очень везёт.
- Sorun değil. Çok şanslısın.
Тебе не везет с едой.
Neden bu kadar sinirlisin? Aç mısın?
-... везет тебе ну ты и дурак...
- En iyisi budur. Bence sen aptalsın.
Тебе везёт!
Şansa bak!
Ты новичёк, тебе везёт!
Acemi şansı.
Ты должно быть привез с собой хорошую погоду. Тебе наверное везет.
Güzel havayı da beraberinde getirdin herhalde.
Везет тебе.
Senin için sevindim.
Я тебе скажу, что такое "не везет".
Uğursuzluk neymiş söyleyeyim.
Тебе не слишком везет с женщинами, верно?
Kadınlarla fazla şansın yok senin, değil mi?
Черт, тебе везет.
Tutturamadım.
Правда? Тебе везет.
Ne şans!
Везет тебе. Ты не нервничаешь.
Bu işlere sinirlenmediğin için şanslısın.
Тебе везет сегодня. Я как раз отменил встречу.
Randevularımdan biri iptal oldu.
Тебе везёт всю неделю.
Bütün hafta şansın yaver gitti.
- Тебе везет.
- Şanslısın.
Надеюсь, тебе с бабами везет больше, чем мне.
Umarım kadınlar konusunda, benden şanslısındır.
Тебе везет, что ты не толстеешь.
Böyle ince kaldığın için, çok şanslısın.
Везет тебе, сукин ты сын.
Raporu biri okumuş olmalı.
- Тебе везет.
- Görüyor musun? Şanslı birisisin.
Ну, тебе везет...
- Sakın kendine bir zarar verme.
Иначе я тебе покажу, как это не везет по-настоящему.
Yoksa sana şanssızlık neymiş, gösteririm!
Тебе везет.
- Çok şanslısın.
- Тебе сегодня везет, Спайк.
- Şanslı günündesin Spike.
- Тебе везет, мой друг.
- Şansın var, dostum.
Считай, что тебе везёт.
Saygılar.
- Тебе всегда везет?
— Şarkıyı söylediler yani?
Дублёнку тебе везёт.
Sana palto alacakmış.
Смотри, как тебе везет.
Şanslısın.
- Тебе везет.
Bir uçak dolusu tanığımız var.
Везет же тебе.
Çok şanslısın.
- Тебе везет. Это редкость.
- Şanslısın, bu nadir bulunuyor.
Ну, тебе сегодня везёт.
Eh, Bugün şanslı günün.
Нам не везет с друзьями так, как тебе.
Yazık ki dosttan yana senin kadar bahtımız yok.
Тебе просто везет.
Sanırım bu sadece şanstı.
Тебе везет, что ты так уверена.
Bu kadar emin olduğun için şanslısın.
Я его люблю. - Тебе везёт.
- Onun için çıldırıyorum.
Тебе не везёт. У неё есть дружочек, которого она бережёт для себя.
Kendini ona sakladığı, bir erkek arkadaşı var.
- Везет же тебе! - Я знаю!
Ama gelecek haftaya kadar bekleyemeyeceğini söyledi.
Тебе не везет.
Şansın yokmuş.
везет тебе 42
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481