English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Верните его

Верните его Çeviri Türkçe

173 parallel translation
Пожалуйста, верните его мне!
Lütfen onu bana geri verin!
Верните его в лазарет.
Onu Sickbay'e geri götür.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
O kolu çekebildiğin kadar sert çek ve sonra kilitle.
Верните его туда, откуда он вышел!
Onu geldiği yere geri yollayın!
А ну верните его сюда.
Geri getirin onu!
Верните его. Верните его!
Görüntüyü kaybetme!
Верните его. Верните его!
Onu geri bağlayın.
Если он исчезает в небе или под землей, верните его!
Gökte ya da yerin dibinde saklanıyorsa onu bul.
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Onu geri getirin ve bu bir an önce olsun.
Верните его в сознание. Да.
- derhal ayıltın onu
Найдите лидера террористов Орту и верните его туда, где ему надлежит быть, как угодно образом.
Terörist lideri Orta'yı bul. Ve ait olduğu yere, nasıl yaparsan yap, geri getir.
Верните его мне.
Bana geri dönmesini istiyorum.
- Верните его. Верните. - Он такой милый.
Yumuşacık tüylü.
Верните его обратно.
Hemen iade et.
Верните его.
Onu geri getir.
Верните его домой.
Eve çağır onu.
Верните его.
Onu geri getirin.
Верните его!
Telefona çağırın!
- Верните его в камеру.
- Onu tekrar kilit altına koyun.
Немедленно верните его Сокару и он может вас пощадить.
Onu hemen Sokar'a teslim edin, belki sizi bağışlar.
Верните его. Сейчас.
Onu geri istiyorum.
Верните его... сейчас же!
Geri gönderin... hemen!
Верните его.
Geri getirin.
Верните его сейчас же!
Onu hemen geri verin.
Верните его в изолятор.
Onu bir süre yalnız bırakın.
Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер".
Binbaşı, çekirdeğin üzerine çekici ışınla kilitlenin ve Voyager'a geri götürün.
Хорошо, верните его!
Şey, Getirin onu!
Простите, мистер Шифф, но снимок уж продан. Так верните его.
Özür dilerim Bay Siff ama resim satıldı.
И тот, кто взял "Страх и Желание" из видео библиотеки, пожалуйста, верните его на место, чтобы остальные смогли закончить свои курсовые.
"Korku ve Arzu" yu video arşivinden kim aldıysa bir an önce geri getirsin böylece diğerleri de ödevlerini yapabilir.
Верните его.
Adamı tekrar içeri alın.
- А мы? Он наш! - Верните его!
- Geri verin onu. damadım o benim!
Верните его на работу. Он не виноват.
Ona işini geri vermelisiniz.
Завещание... Верните его!
Geri ver o senedi!
Верните мне его.
Bir daha ver.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Mr. Spock'ın vücut verilerinden yerinin tespit edilmesini istiyorum.
Верните корабль, сейчас же. Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Gemiyi çevirip Yıldızüssüne dönerseniz suçlamada bulunulmayacaktır.
Верните его сюда.
Kahretsin. Geri getirin hemen onu.
Верните чемоданы джентльмена в его номер.
Beyefendinin çantalarını odasına geri götür.
Прежде чем вы заберете его, верните мне то, что он украл.
Aslında şerif, benden çaldığı şeyi alabilirsem mutlu olurdum.
Деактивируйте его и верните маскировку.
Pasif hale çek ve bizi tekrar görünmezlik moduna al.
Верните его мне!
O yavruyu istiyorum!
Верните его!
Haydi.
- Верните мне его сейчас же!
Cüzdanımı hemen istiyorum.
Верните шаркающего доминошника в его комнату.
Bu paytak ayağı odasına geri götürün.
Только верните мне его, когда мы попадем на Землю.
Sadece dünyaya döndüğümüzde onu geri verin yeter.
Отпустите его и верните ему одежду.
Onu bırakın ve Tanrı aşkına elbiselerini verin.
Найдите и верните его!
Bulun onu!
Тогда верните их обратно на поезд и заставьте его поехать.
Sonra onları trene geri al ve ilerle.
Верните ему его лошадь.
Ona atını geri verin.
Верните его!
Onu geri ver!
ЗамДиректора Баллок, пожалуйста, верните Стэну его работу.
Müdür Yardımcısı Bullock lütfen Stan'e işini geri verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]