English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Восточное побережье

Восточное побережье Çeviri Türkçe

83 parallel translation
Наше восточное побережье - неразвитая местность.
Larissa, üç bardak. Hayır.
Нам больше не нужно восточное побережье.
Artık Doğu Sahiline ihtiyacımız kalmadı.
Я остановился в Вествуде, рядом со школой. Переезжай на восточное побережье.
Doğu kıyısında öğrenim görmen gerekmiyor mu?
Они выжгут все восточное побережье.
Doğu kıyı şeridinin büyük bölümünü buharlaştıracak.
Рокко, этот посыльный он может опустить всё восточное побережье
Rocco... kuryeci çocuk tüm Doğu Sahilini alaşağı edebilir.
Так, ребята, сегодня восточное побережье.
Pekala dikkat. Doğu kıyısı hatta bağlanıyor.
Её погрузили в грузовой самолёт и отправили на восточное побережье.
Onları ara... Jack, yeniden kargoya verilip Batı Yakasına gönderilmiş.
- Габон. Ангола. - Восточное побережье.
Gabon, Angola.
Лечу обратно на восточное побережье, и это...
Doğu Sahili'ne dönüyorum ve bu...
Как будто кто-то взял Америку за восточное побережье и встряхнул и все нормальные девушки смогли удержаться.
Sanki Amerika'nın Doğu Sahili'ni alıp sallamışlar ve bütün normal kızlar tutunmayı başarabilmiş gibidir.
Мне всё равно надо на Восточное побережье.
Nasıl olsa Doğu Sahili'nde olmam gerekiyor.
Ну как там влияет на тебя восточное побережье?
Selam, dostum, Doğu Yakası nasıl davranıyor sana?
Полиция изучает связь между этим жутким преступлением и серийным убийцей, терроризировавшим Восточное побережье, известным, как Мясник с Уотер-стрит.
Polis, korkunç olayla bu kıyılarda kol gezen ve Water Caddesi Kasabı diye anılan bir seri katil arasındaki bağlantıyı araştırıyor.
Не понимаю. Возможно он прочитал тот заголовок - "цунами, стирает восточное побережье".
O manşette şöyle de yazabilirdi, "Tsunami doğu sahilini silip süpürdü."
19 сентября 1992 Карен Маккэндлесс вылетела с Аляски с прахом своего брата на восточное побережье.
19 Eylül 1992'de, Carine McCandless ağabeyinin külleriyle beraber Alaska'dan güney sahiline uçtu. Külleri uçakta yanında taşıdı... sırt çantasında.
Запишите "Восточное побережье".
Doğu Yakası diye yaz.
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
İşim için doğu yakasına gidip geliyorum.
Говорят, Восточное побережье Америки напоминает эвакуацию из Дюнкерка. Корабли увозят беженцев в Атлантический океан.
Amerika'nın Doğu kıyılarında, teknelerle Atlas Okyanusu'na götürülen mültecilerin görüntüsünün ise, Dunkirk'i anımsattığı söylendi.
Восточное побережье.Я хочу видеть тебя там.
Doğu kıyısı. Seni orada görmek istiyorum.
Нет, я уехала обратно на восточное побережье... кажется... вроде... уехала.
Hayır, doğuda bir okula gittim. Sanırım.
После этого она переселилась на восточное побережье США.
Olaylardan sonra, Amerika Birleşik Devleteri'nin doğu sahiline yerleşti.
Даже принимая во внимание, сколько сколько советских боеголовок будут уничтожены мы потеряем всё Восточное Побережье.
Önceden yok ettiğimiz Sovyet savaş başlığı sayısına göre en iyimser tahminle bütün doğu kıyısını kaybediyoruz.
Восточное побережье.
Doğu kıyısında.
На все Восточное Побережье.
Bütün Doğu kıyısına yayılacağız
Все восточное побережье, сер.
Doğu kıyı şeridindeki her yer, efendim.
Мы охватили все восточное побережье.
Doğu sahili şeridi tutuluyor.
Все восточное побережье и Цинцинати.
Doğu yakasının tümü ve Cincinnati söz konusu.
Кажется, все восточное побережье закрыто из-за шторма.
Görünüşe bakılırsa doğu yakası kar fırtınası altında kalmış.
Полиция получила список пассажиров у туроператора. Пробежалась по именам все они.. ... с материка, Восточное побережье, студенческого возраста.
HPD tur operatöründen yolcu listesini alıp hepsinin isimlerine sistem taraması yapmış.
Сэкономьте нам время, и мы переведём вас на восточное побережье, где никто не знает, что вы стукач.
Bize zaman kazandır ve konuş, biz de seni kimsenin seni ispiyoncu bilmediği doğu yakasına naklettirelim.
Ну уж извини, что мой сердечный приступ помешал твоим планам поспать на пути на восточное побережье.
Kalp krizim, doğu kıyı şeridine doğru giden yolculuk plânlarına engel olduğu için kusura kalma.
Пока ураган движется на восточное побережье, мы уже начинаем чувствовать его влияние через сильные ветра и все готовятся к обильным осадкам.
Fırtına şu an doğu yakasına doğru ilerliyor şiddetli rüzgârlarla kendisini şimdiden hissettirirken herkes kendini sel yağmurlarına hazırlıyor.
Мне нужно перенацелиться на восточное побережье
O yüzden uydunun doğu sahil şeridine doğru yeniden yönlendirilmesini istiyorum.
Шмидт оперирует силами, которым мы не сможем противостоять, и если пересечёт Атлантику, то уничтожит Восточное побережье в течение часа.
Schmidt, bizim kapasitemizin çok üzerinde güçlerle haşır neşir oluyor. Atlantik'i geçtiği taktirde bir saat içinde tüm doğu sahilini haritadan silebilir.
— волочи! " них всЄ восточное побережье.
Onlar tüm doğu kıyısını ele geçirdiler.
Восточное побережье не закроешь вот так, без поддержки вышестоящих властей.
Doğu kıyısını daha yüksek bir yetkiliden izin almadan kapatamazsınız. Harika, anlıyorum.
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье.
Mona'daki megolomanlığı enerjiye dönüştürebilseydik.. .. tüm Doğu sahil şeridini aydınlatırdık.
Меня везли через Адриатику, на восточное побережье.
Ben Adriyatik'ten doğu kıyılarına getirilmiştim.
Я обшарил все Восточное побережье в поисках Аманды.
Doğu sahil şeridinde bir yukarı bir aşağı giderek Amanda'yı aradım.
Я тут подумал, мы могли бы взять напрокат машину и сгонять на Восточное побережье... и под "мы", я имею ввиду тебя.
Düşündüm ki bir araba kiralarız ve doğu sahilinde turlarız. "Biz" derken seni kastediyorum tabii.
Во-вторых, хочу перевода на восточное побережье.
İkincisi, doğu yakasına transfer edileceğim. Büyükanne öldü.
После того, как лейтенант Джеймс Кук нанёс на карту восточное побережье в 1770 году...
Yüzbaşı James Cook doğu yakasını keşfedip 1770 yılında haritasını çıkardıktan sonra Birinci Filo oraya ulaşıp ayak bastı.
Пострадало Восточное побережье Северной Америки.
Kuzey Amerika kıyı hattı etkilendi.
Что указывает на Восточное Побережье.
Doğu kıyısında bir yer olmalı.
Он держит все восточное побережье в ежовых рукавицах.
Demir yumruklarıyla bütün doğu yakasını yönetiyor.
Она уехала на Восточное побережье проведать своих родителей.
Kız annesiyle babasını ziyaret için doğuya gitmiş.
О, твоя новая девушка пытается утащить тебя обратно на восточное побережье?
Yeni kız arkadaşın seni çalıp da doğu kıyısına mı götürmeye çalışıyor?
И после этого Восточное побережье будет свободно.
Ondan sonra da doğu sahili önüme serilecek.
Печень на западное побережье, глаза на восточное, а сердце в Сеул
Karaciğeri batı kıyısına. Gözleri doğuya... Ve kalbi de Seul'e yolluyordunuz.
Восточное или западное побережье?
Doğu Yakası mı Batı Yakası mı?
если ты не будешь так... что полупьяный впервые ведущий подводную лодку придурок... где мы встретимся с эко-террористами ведомыми каким-то психом который готов окутать всё восточное побережье облаком нервно-паралитического газа?
- Kapa çeneni. ... hepimiz daha mutlu olurduk, eğer sen şey olmasaydın... Ne... endişeli mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]