Вудхауз Çeviri Türkçe
60 parallel translation
Это очень маленький список, Вудхауз.
- Çok kısa bir liste Woodhouse. - Evet, efendim.
- Я всегда убедителен, Вудхауз.
- Ben her zaman ısrarcıyımdır Woodhouse.
Да знаю я, что смотрится сексуально, Вудхауз.
Seksi göründüğünü biliyorum Woodhouse.
- Это потому, что Вудхауз - гений.
Woodhouse tam bir dehadır da ondan.
- Вудхауз, ты там готов или как?
Woodhouse, hazır mısın artık?
Вудхауз!
Woodhouse!
- Вудхауз - на исходную.
- Evet ya. Woodhouse, pozisyon al.
Вудхауз!
Woodhouse! - Geldim.
- Вудхауз!
- Woodhouse.
Вудхауз просто испарился.
Woodhouse ortadan kayboldu.
Ты вообще как сумел выбраться, Вудхауз?
Senin evden nasıl çıktığını bile bilmiyorum Woodhouse. - Yalnız.
Вудхауз! Ты что делаешь?
- Woodhouse, ne yapıyorsun?
Вудхауз, дорогой, садись.
Woodhouse, tatlım, otur lütfen.
- Вудхауз, у нас смазка есть?
Woodhouse, kayganlaştırıcımız var mı hiç?
Вудхауз, я пообещал гостьям, что ты соберешь им завтрак в дорогу.
Bu arada Woodhouse, misafirime ona yolluk hazırlayacağını söyledim.
Вудхауз, это же Майами,
- Herhâlde... Woodhouse, Miami'deyiz yahu.
Серьёзно, это типа яйца-для-начинающих, Вудхауз.
Cidden, Yumurta 101 gibi bir şey bu.
Серьёзно, Вудхауз, как можно быть таким милым и не быть при этом геем?
Cidden Woodhouse, bu kadar mükemmel biri olmana rağmen gey olmamana şaşıyorum doğrusu.
и, что это на тебе, Вудхауз?
Ne giyiyorsun sen Woodhouse?
Да нет. Вудхауз... сидит где-то сейчас связанный, исп... испуганный и одинокий...
- Ona değil, Woodhouse'a gülüyorum.
Вудхауз, она заморозила все счета и мне нужен сейф, так что открывай уже сраную дверь!
Woodhouse, banka hesaplarımı dondurdu ve benim kasama girmem gerek, bu yüzden aç şu lanet kapıyı!
Мэм! Вудхауз, какого чёрта здесь происходит? !
- Woodhouse, ne halt oluyor burada?
Потому что я сказал тебе купить лимонный творог, Вудхауз.
Sana limon marmeladı almanı söylemiştim, Woodhouse.
- Вудхауз! Он что, сидит на героине?
Eroin bağımlısı mıydı?
- Ты понимаешь, что влип, Вудхауз?
- Başın büyük belâda farkında mısın?
Ну что за херня, Вудхауз? !
Of be, ne oldu Woodhouse?
- Вудхауз, право слово!
- Sana diyorum Woodhouse.
Богу и сдвоенному пулемёту, Вудхауз.
- Tanrıya ve çift namluluma, Woodhouse.
Вудхауз, ты просто роза среди шипов.
Woodhouse, sen dikenler arasındaki bir gülsün.
Я ж не идиот, Вудхауз.
Ben aptal değilim, Woodhouse.
Вудхауз, я могу заниматься либо...
Dur, dur! Woodhouse ben iki işi birden...
Вудхауз, точно.
Woodhouse.
Мистер Арчер рассказал, что Вудхауз может за свою миллион баксов получить.
Bay Archer dedi ki, Woodhouse bir milyon papel kapacakmış.
Вудхауз, ты пришёл за мной.
Woodhouse benim için geldin.
Вудхауз... чёрт, какая яркая, я давно хотел тебе кое-что...
İşte buyurun. Woodhouse sana... Of iyi geldi be.
Ты что несёшь, Вудхауз?
Ne demek sağ ele geçirmek Woodhouse?
Всегда пожалуйста, старший капрал Вудхауз.
O zevk bana ait, Kıdemli Er Woodhouse.
А тебе, Вудхауз, задача выяснить, что такое макробиотеческая пища, и немедленно начать её готовить.
Bu sebeple makrobiyotik yemek lâzım Woodhouse. Ne olduğunu öğren ve öyle yemek yapmaya başla.
- Прямо как твоё сердце, Вудхауз.
Senin yüreğin de, Woodhouse. - Efendim?
Вудхауз! Возьмешь чёртов телефон?
Woodhouse aç şu lanet telefonu.
Вудхауз, соль земли, ты же меня практически вырастил!
-... tek şey bu. Woodhouse, hayatımın tuzu biberi, beni o yetiştirdi.
Вудхауз. Серьёзно, может поможешь немного?
Woodhouse, cidden biraz yardımcı olur musun?
Вудхауз?
Peki neden teras kapısını açık bırakmıyoruz, Woodhouse?
Даже Вудхауз мне бы не помог...
Woodhouse bile bana yardım etmiyor.
Вудхауз...
Hiç kimse Woodhouse.
Наверное Вудхауз опять застрял в подсобном лифте.
Woodhouse yine yemek asansöründe sıkışmış olabilir.
Вудхауз, дорогой? Да, мэм?
- Buyurun, hanımım.
Вудхауз!
Woodhouse.
Вудхауз?
- Bu konudan...
Вудхауз...
- Woodhouse...
Вудхауз!
- Woodhouse.