Вы меня искали Çeviri Türkçe
113 parallel translation
Вы меня искали?
Beni mi arıyordunuz?
Вы меня искали?
- Beni mi arıyordun?
Меня зовут Антонио Балди. Кажется, вы меня искали?
- Ben Antonio Baldi, beni aradığını duydum.
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
- Beni neden arıyorsun bay komiser?
Вы меня искали?
Gözleriniz beni aradı mı?
- Вы меня искали?
- Beni mi aramıştınız?
- Сержант, вы меня искали?
- Çavuş, beni mi arıyordun?
Говорят, вы меня искали по поводу этой...
Hala benim peşimde olmanız, dikkate alınınca bu...
- Да уж. Мои люди сказали, что вы меня искали.
Adamlarım beni aradığını söylüyor.
Вы меня искали.
Beni arıyordunuz.
Я слышала, вы меня искали.
Duydum ki, beni arıyormuşsunuz.
Вы меня искали?
Beni mi aradınız?
Вы меня искали?
İyi gitti mi?
В организации, которой я вверил свою жизнь... Меня расстраивает, что я знаю о ней только с ваших слов. Вы меня искали?
Hayatımı adadığım bu organizasyonu sadece sizin anlattığınız kadarıyla biliyorum.
Босс, вы меня искали?
Yüzüğü aldın, şimdi öde.
Как я понял, вы меня искали.
Anlaşılan o ki beni arıyormuşsunuz.
Зачем Вы Меня Искали?
Benden ne istiyorsunuz?
Мистер Бьюллертон, вы меня искали?
Bay Buellerton. Beni görmek istemişsiniz?
Я думаю, что вы не меня искали вчера ночью... в спальне моего дяди.
Sanırım, amcamın yatak odasında asıl aradığın ben değildim.
- Вы могли бы найти меня. - Мы искали.
- Beni arayabilirdiniz.
- Я слышал, что вы искали меня.
Beni aradığını duymuştum.
Я слышал, что вы искали меня.
Beni aramaya gittiğini duydum.
Мистер Президент, Деленн я слышал, что вы искали меня.
Bay Başkan, Delenn beni aradığınızı duydum.
Мне не нужно, чтобы вы искали для меня кавалера.
Bana bir eş bulmanıza ihtiyacım yok.
Вы искали меня?
Beni istemişsiniz.
- Вы искали меня?
- Beni mi arıyordunuz?
Вы искали меня? Да.
Bana ulaşmaya mı çalıştınız?
Вы искали меня шесть месяцев.
Beni bulman altı ayını aldı.
Разве вы меня не искали?
Nerede olduğumu hiç merak etmediniz mi?
Долго же вы меня искали.
- Bunu öğrenmen uzun sürmüş.
Вы искали меня, сударь?
Beni mi aramıştınız?
У меня есть товар, который вы искали.
Aradığınız mal elimde.
Я... Думаю смогу расслабиться, если вы обьясните причину по котрой вы искали меня. Я буду в состоянии насладиться чаем.
Beni neden görmek istediğinizi bana söylerseniz o zaman rahat içebileceğim.
Вы искали меня, наставник?
Beni mi arıyorsunuz, Efendim?
Вы искали меня?
Efendim, beni arıyormuşsunuz?
Вы искали меня?
Özür dilerim.
Я полагаю, вы искали меня.
Sanirim beni ariyorsunuz.
- Нет, нет, вы искали меня.
Öyle. Benim peşimdeydin.
Вы нашли то, что искали? Сегодня утром Вы заставили меня задуматься..
Bu sabah ALS denemesi tartışmasında düşünmemi sağladın.
- Очевидно, вы искали меня.
- Anlaşılan o ki beni arıyormuşsunuz.
Что бы вы там ни искали, у меня этого нет.
Aradığın her neyse onu bulmadım.
Вы искали меня!
Buraya benim için geldin.
Так вы поэтому меня искали?
Bana öyle mi ulaştınız?
Вы искали меня, отец?
Beni mi arıyordun, Baba?
Вы искали меня?
Beni mi arıyordun?
Специальные агенты Гиббс и Давид. Получила вызов о том, что вы искали меня.
Beni aradığınızı söylediler.
Мой внук передал, Вы искали меня?
Torunum beni aradığınızı söyledi.
Да, вы долго меня искали
Beni bulman uzun sürdü.
Сэр, слышал, вы искали меня.
- Beni aradığınızı duydum.
Если бы вы искали меня, то нашли бы в каком-нибудь маленьком джазовом клубе на северном краю города.
Beni arıyorsanız bulacağınız yer şehrin kuzeyindeki ufak bir caz kulübüydü.
Вы искали меня?
Beni mi arıyordunuz?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57