Вы счастливчик Çeviri Türkçe
75 parallel translation
Особенно они. Вы счастливчик.
Özellikle onları.
Вы счастливчик.
- Şanslısınız.
Вы счастливчик!
Şanslısınız!
Вы счастливчик!
Sen şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик.
Şanslısınız.
Ну, вы счастливчик.
O zaman şanslısın.
Вы счастливчик, мистер Ротстайн.
Şanslı adamsınız Bay Rothstein.
Вы счастливчик.
Şanslısın.
Вы счастливчик.
Şanslı bir adamsın.
- Вы счастливчик.
- Şanslısın.
Том, вы счастливчик - сила редко бывает в красивой упаковке.
Tom, sen şanslı bir adamsın. Cesaret çoğunlukla böyle güzel bir paketin içinden çıkmaz.
Вы счастливчик.
- Sen şanslı bir adamsın.
Спасибо. Вы счастливчик.
Çok şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик.
- Çok şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик.
Çok şanslısın.
Возможно, вы счастливчик.
Belki de şanslısınız.
Вы счастливчик, раз никогда не знали любви.
Hiç aşık olmadığın için o kadar şanslısın ki.
А вы счастливчик, мистер Джейн.
Şanslısınız Bay Jane.
Вы счастливчик, эта последняя.
Şanslısın. Son bir tane kalmış.
Вы счастливчик.
Ballısınız.
Да вы счастливчик.
Şanslısın.
А Вы счастливчик.
Sen de şanslısın.
А в остальном вы счастливчик.
Ama neticede, diyebilirim ki çok şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик, мистер Кворлс.
Çok şanslı bir adamsın, Bay Quarles.
Вы счастливчик, Наки.
Çok şanslısın Nucky.
Вы счастливчик. Да.
- Şanslı bir polissin.
Вы счастливчик.
Sen çok şanslıyız.
Вы... вы счастливчик, мой дорогой доктор.
Ne mutlu size, Hekim Bey.
Вы счастливчик.
Çok şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик, мистер Рой!
Şanslı birisiniz, bay Roy.
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
Tabii Şanslı da var. Büyük adam, Bay Stavros ve sen.
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
Şanslısınız.
Видимо, это вы тот счастливчик. Ну...
Şanslı adam sen olmalısın.
Вы - счастливчик Ленн, я требую мои 10 гиней.
Siz Şanslı Len'siniz. 10 ginemi istiyorum.
Вы - счастливчик Ленн, и я требую свои 10 гиней.
Sen, Daily Echo'nun Şanslı Len'isin. 10 ginemi istiyorum.
Вы - счастливчик Ленн из "Дейли Эко", и я требую свои 10 гиней.
Siz Daily Echo'nun Şanslı Len'isiniz. 10 ginemi istiyorum. Doğru.
Вы счастливчик, мистер.
Çok şanslısınız bayım.
- Смогу. - Счастливчик, нет ничего постыдного в том, чтобы выйти их турнира.
Happy, havlu atmak utanılacak bir şey değildir.
Вы просто счастливчик.
- Siz şanslı birisiniz.
Вы все же счастливчик...
Şansızlığın...
Ух ты, а вы счастливчик!
Şanslı bir adamsınız.
Может быть, ты счастливчик - ты и Поул, и Кирстен... и Метте, и весь ваш грёбанный район Амагер, вы все верите в свет!
Ama belki siz şanslıydınız. Sen, Mette ve ışığı gören bütün arkadaşlarınız!
Вы счастливчик.
Şanslıymışsın.
Если вы - счастливчик, держащий в руках такой билет, поздравляем.
Eğer kuponunuz hâlâ sizdeyse tebrikler.
Он сказал, что вы говорили ему, будто "Счастливчик Луи" - легкая цель.
Ona, Lucky Louie'nin kolay bir hedef olduğunu söylemişsiniz.
О, да, я счастливчик, прямо как вы с мамой.
Evet, sen ve annem gibi çok şanslıyım.
И так я думая ты счастливчик, потому что там никого не было с камерой, когда ты украл тест создание поддельных I.Ds с Вильке или когда вы продаете оборудование заплатить за свои игорные долги.
Sanırım, sen çalıntı testleri satarken... Wilkie'yle sahte kimlikler yaparken,... veya kumar borçlarını ödemek için eşyalarını satarken birisi fotoğraf makinesiyle etrafta olmadığı için şanslısın
Счастливчик, Хвост - вы на дверях.
Neşeli, atkuyruklu, siz kapılara bakın.
Судя по тому, что я видел, мистер Митчел, вы не такой уж и счастливчик.
Gördüğüm kadarıyla Bay Mitchell, pek de şanslı sayılmazsınız.
Разве вы не счастливчик?
Ne şanslısınız!
- Вы, должно быть, тот счастливчик.
- Siz de şanslı centilmen olmalısınız.