Вы ублюдок Çeviri Türkçe
84 parallel translation
Вы ублюдок!
Seni piç!
Вы ублюдок.
Aşağılık bir adamsın.
Каждый думает, что Вы ублюдок.
- Herkes senin yetersiz olduğunu düşünüyor.
- Вы ублюдок.
- Seni piç.
Вы ублюдок, Вы знаете?
İtin tekisin, biliyor musun?
Мой сын говорил, что вы ублюдок-манипулятор.
Oğlum, bencil bir pislik olduğunu söyledi.
Вы ублюдок!
Alçak!
Прямо здесь, Вы ублюдок!
Buradayım pislik!
Вы ублюдок!
Seni adi herif!
Вы ублюдок!
Seni aşağılık herif!
Вы ужасный ублюдок!
Seni rezil alçak!
Это тот самый ублюдок, про которого вы мне рассказывали?
Bahsettiğiniz adam bu mu?
√ р € зный ублюдок... Ёй, вы куда?
- Pis İspanyol pezevengi!
Так что, получается, вы ублюдок.
Böylece sen de piç oluyorsun.
Вы ставите это плохой мальчик в фильме, каждый ублюдок там хотим.
Bu, bir filmde göründüğü anda her pisliğin bunu isteyeceğinden eminim.
Когда вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей.
Odadaki her pisliği kesinlikle öldürmek istiyorsan başka hiçbir şeye takılma.
Эй, ублюдок, вы хотели бы ударился проклятую голову!
Pislik kafamı neden çarptın?
Вы конский хвост ношения, ублюдок.
Seni lanet olası pislik herif.
Ты в порядке ублюдок. Бьюсь об заклад, вы чертовски гораздо лучше, чем хорошо.
Bana sorarsan sen oldukça güzel bir kadınsın.
Это дерьмо работать нервы, вы и что ублюдок то, что так приятель.
Sen ve o pisliğin yakınlığı beni düşündürüyor.
Вы видите, что ублюдок в отделе одежды когда мы собирается получить полмиллиона долларов.
Yarım milyon dolarımı beklerken sen o pisliği mi gördün?
- Вы лучше.. - Позвольте мне рассказать вам, почему, ублюдок.
Sana bir neden göstereyim mi pislik?
Видите, вы приносите ублюдок вверх, Следующая вещь, которую вы знаете, они ломая тебя какой-то проклятый неуважение.
Bir pisliği desteklediğin zaman yaptığı ilk şey sana saygısızlık etmek oluyor.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Ben içeri girdiğimde içerde Winston ya da başka birini bulursam seni hemen vururum.
Вы лучше быть, ублюдок.
Emin olsan iyi olur pislik.
Вы еще и года не женаты... а этот ублюдок уже завел себе подружку? ! Извините.
Daha siz evleneli bir yıl bile olmadan. bu piç kurusu kendine bir sevgili mi buldu?
Вы подлый, самонадеянный, неверующий ублюдок.
Seni sinsi, küstah kötü niyetli pislik.
Вы прибыли в пункт назначения. Англо-саксонский ублюдок. Гори!
"Gideceğiniz yere vardınız." Seni siktiğimin anglosaksonu! Yan!
До моего прихода сюда я слышала, что вы - ублюдок и ярый шовинист.
Buraya gelmeden önce senin kaba, şovanistik bir iğneleyici olduğunu duydum.
Рэнди Стетц. Ну и ублюдок. А вы с ним были знакомы?
- Onu çocukluğundan beri tanırım.
- Не выйдет, ублюдок.
- Konuşamazsın, seni g. tveren.
"Ублюдок, которого вы ненавидите, но не можете убить. Сучка, которой и смерти мало. Мы к вашим услугам."
Nefret ettiğiniz ancak öldürmeye cüret edemediğiniz her şerefsiz için tiksindiğiniz ve öldürmekten daha fena yapmak istediğiniz her yosma için hizmetinizdeyiz.
Вы симпатичный. У меня - трое детей, бывший ублюдок-муж, и туристический бизнес. Сексуально я на пике.
Üç çocuğum, lanet olası bir eski kocam var.Kendi seyahat acentemde haftada 50 saat çalışıyorum.
Вы настоящий ублюдок, знаете?
Namussuz herifin tekisin.
Этот ублюдок сказал Санпо, что Вы на хлопковой фабрике
O p * çler senin pamuk fabrikasında olduğunu söylemişler.
Ах вы бессердечный ублюдок!
Seni kalpsiz piç.
Ублюдок, вы можете убить, но тогда, я предупреждаю, вы...
Devam et ve onu öldür, umurumuzda mı değil mi anlamak için.
- Ничего у тебя не выйдет, ублюдок!
Kıçımı öp!
Вы больной ублюдок.
Sen pis bir rezilsin.
Вы толкал меня, ублюдок.
Sen, o. Bana hustled.
- Вы толкал меня, ублюдок!
- Sen, orospu çocuğu bana hustled!
Я говорю вам, лет, кости одежды являются установки на удар ебут вверх, и вы получили шанс получить до дюйма Это дерьмо ублюдок на первом этаже.
Ben sen, sana söylüyorum, T-bone giysileri fuck havaya uçurmak için uygun olan Ve o bok kalkmak için bir şans var zemin anasını katta.
А потом заплатил за это своей жизнью. Слушайте, я, конечно, где-то даже доволен, что этот ублюдок мертв, но если вы думаете, что это я его подвесил... Нет-нет.
- Bakın, o şerefsizin ölmesine bir... yandan memnun olsam da, eğer o nu gerçekten benim astığımı düşünüyorsanız...
- Этот ублюдок, о котором вы говорите.
- Beni kasteden salak.
Ах ты чертов ублюдок... Вы что не могли с ним разобраться по-быстрому..
Bir adamı bile halledemiyor musunuz?
Но вы не знаете, что... что этот ублюдок ехал домой с трека, на котором смотрел гонку, которую спонсировала Cietro spirits.
Ama asıI bilmediğiniz o piç kurusunun, o gece katıIdığı yarıştan evine dönüyor olduğu. Sponsor da Cietro yarış takımıydı.
Вы просто ублюдок!
Seni adi herif!
Не то, чтобы у вас не было друзей... потому что, скажем, вы жалкий ублюдок.
Arkadaşın olmaması senin zavallı adi bir herif olmandan değil yani.
Так вы говорите, этот ублюдок тоже свободен?
Bu alçağın da mı serbest kalacağını söylüyorsunuz? Söylediğimiz bu.
"Как вы могли допустить, что бы такой ублюдок увёл вашу сестру?"
"Kız kardeşini kaçıran adamı nasıl ortada dolaştırıyorsunuz" diye.
Она - всё, что у меня есть, и если этот больной ублюдок выйдет сухим из воды... просто дайте мне сказать кое-что.
Sahip olduğum tüm varlığım kızım, o herif bundan kurtulursa- -
ублюдок 2642
вы убили ее 50
вы убили её 31
вы ублюдки 50
вы убедились 19
вы убийца 30
вы убили человека 22
вы убьете меня 18
вы убиваете меня 17
вы убеждены 16
вы убили ее 50
вы убили её 31
вы ублюдки 50
вы убедились 19
вы убийца 30
вы убили человека 22
вы убьете меня 18
вы убиваете меня 17
вы убеждены 16