English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Гаррисон

Гаррисон Çeviri Türkçe

577 parallel translation
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон.
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
- Миссис Гаррисон.
- Bayan Garrison.
Джон Гаррисон основал эту газету, а не муж Кортни,
Bu gazeteyi John Garrison kurdu, Bayan Courtney'nin kocası değil.
Миссис Гаррисон, Вы должны остановить их.
Bayan Garrison, buna engel olmalısınız.
Джон Гаррисон.
John Garrison.
Я разговаривал с Элис Гаррисон.
- Alice Garrison ile konuştum.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Sayın Hâkim, izniniz olursa merhumun eşi ve varislerden biri olan Bayan Garrison mahkemede konuşmak istiyor.
Миссис Гаррисон?
- Bayan Garrison.
- Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась -
Sayın Hâkim, Bayan Garrison razı...
Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
Fakat bu satış isteği sizin tarafınızdan imzalanmış, Bayan Garrison.
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
Bayan Garrison'ın kızları değiştirmedi. Onlar çoğunluktalar.
Миссис Элис Гаррисон Кортни.
Bayan Alice Garrison Courtney.
Миссис Кэтрин Гаррисон Гири.
Bayan Katherine Garrison Geary.
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
Sayın Hakim, Bayan Garrison'ın satın alma önceliği var.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
Bayan Garrison'ın talebini değerlendirmeye alacağım.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
- Bayan Garrison sizi görmek istiyor.
Миссис Гаррисон все еще ждет.
- Bayan Garrison bekliyor?
Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Bayan Garrison'ın evine sağ salim gitmesini sağla.
Миссис Гаррисон?
Bayan Garrison.
Миссис Гаррисон, можете что-то добавить?
Bayan Garrison, ekleyecek bir şeyiniz var mı?
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Dosya katibiyim, Harrison Feed and Grain'de.
- Гендерсон Фид энд Грэйн. Гаррисон.
Henderson Feed and Grain'de.
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Harrison, Harrison Feed and Grain.
Районный прокурор Гаррисон К заключенному 5388.
Bölge Savcısı Garrison 5388 numaralı mahkumu görecek.
Знаешь, ты, господин Гаррисон, Красивый мужик.
Baksana, bir erkek olarak fena değilsin.
Как дела, господин Гаррисон?
Bay Garrison, nasılsınız?
Господин Гаррисон, давно мы Вас не видели.
Sizi bir süredir görmüyorduk.
Это-то меня и беспокоит, господин Гаррисон.
Canımı sıkan da bu Bay Garrison.
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
Bay Garrison, Paskalya günü nasıl yardımcı olabilirim?
В городе, любезный господин Гаррисон, Полно людей с живым воображением.
Sevgili Bay Garrison, French Quarter'da hayal gücü gelişmiş adam çoktur.
Господин Гаррисон, вы выдумываете.
Biraz fazla zorluyorsunuz.
А если и так, господин Гаррисон, Вы считаете я сидел бы здесь Сегодня и говорил с вами?
Eğer çalışmış olsaydım... sizce bugün burada... sizin gibi biriyle konuşur muydum?
Господин Гаррисон слишком занят...
Bay Garrison çok meşgul.
Я был солдатом, господин Гаррисон.
Ben askerdim Bay Garrison. İki savaş geçirdim.
Целая куча никому не нужных людей, Господин Гаррисон.
Bir sürü insanın kafası kızdı Bay Garrison.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
Bütün toplumların en temel ilkesi, Bay Garrison... savaşa yöneliktir.
И царей убивали, господин Гаррисон. Политика - это сила, и точка!
Siyaset iktidardır, başka bir şey değil!
В своих публичных заявлениях господин Гаррисон не представил ничего, что бы противоречило нашим данным.
Bay Garrison, kamuoyu karşısında bizim bulgularımızı çürütecek... hiçbir yeni bilgi sunmamıştır.
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
- New Orleans'taki araştırmamız sonucunda... öğrendiğimize göre... Bölge Savcısı Jim Garrison ve ekibi... iş adamı Clay Shaw'un Kennedy'nin öldürülmesiyle ilgili... bir komploya karıştığını kanıtlamak için tanıkları tehdit etmiş, onlara rüşvet... ve hatta uyuşturucu vermişlerdir.
Он упустил связи мафии с данным заговором. Возможно ли, что господин Гаррисон в долгу перед нею?
Mafya babalarına borcu olduğu için mi bu komplonun... mafyayla olan bağlantılarını görmezden geldi?
Джерри, это Джим Гаррисон, окружной прокурор Нового Орлеана, Луизиана.
Evet Jerry, işte Jim Garrison geliyor... Louisiana, New Orleans Bölge Savcısı.
Добро пожаловать, прокурор Гаррисон.
Hoşgeldiniz Bölge Savcısı Garrison.
Господин Гаррисон, придерживайтесь сути!
Lütfen hiddetinizi bastırın.
Господин Гаррисон не только оскорбляет федеральное правительство, но он также...
Bay Garrison federal hükümete hakaret ediyor.
Господин Гаррисон, пойдете ли вы в отставку? О, нет.
Yine dava açacağım ve kazanacağım!
Ну, как ваше имя? - Гаррисон.
- Harrison.
Вы меня помните, господин Гаррисон?
Beni hatırladınız mı?
К чему же вы, господин Гаррисон, Клоните?
Bütün bunların anlamı nedir?
Господин Гаррисон?
Garrison?
Я не из Агентства, господин Гаррисон.
Ben ClA'dan değilim Bay Garrison.
Джим Гаррисон заявил :
Jim Garrison şöyle demişti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]