English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Где ты это взяла

Где ты это взяла Çeviri Türkçe

211 parallel translation
- Где ты это взяла?
- Bunu nereden buldun?
- Где ты это взяла?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это взяла?
- Bunları nereden aldın?
- Где ты это взяла?
- Bunu nereden aldın? - Aşağıdan.
Где ты это взяла?
Nereden buldun onları?
- Где ты это взяла?
- Nereden aldın bunları? - Ben yaptım.
! Где ты это взяла?
Nereden buldunuz?
- Где ты это взяла?
- Kim diyor?
Что за герцог виндзорский? Вообще-то, его можно даже продать с аукциона. - Где ты это взяла?
Bu bize ait en özel hatıralardan biri benim için.
Где ты это взяла?
Nerden aldın onu?
- Где ты это взяла?
Sen, sen bunu nereden aldın?
Где ты это взяла?
Bunu nereden buldun?
Где ты это взяла, бабушка?
Bunu nereden buldun büyükanne?
Да. Не знаю, где ты это взяла, наверно, украла.
Nereden buldun bilmiyorum, ama kandırılmışsın.
- Еда. - Где ты это взяла?
- Nereden buldun?
Где ты это взяла?
Nereden buldun bunu?
Где ты это взяла?
Kim yazmış?
Аня! Где ты это взяла?
Anna, bunu nerden buldun?
Где ты это взяла?
Bunu nereden biliyorsun?
где ты это взяла?
Nerden buldun onu?
Эй, ребёнок, где ты это взяла?
Hey, evlat, bunu nereden aldın?
- Где ты это взяла, милая?
- Nereden buldun onu, tatlım?
Где ты это взяла?
Nereden buldun onu?
Где ты это взяла?
Nereden aldın bunu?
Где ты это взяла?
O kitabı nereden aldın?
Эм, где ты это взяла?
Em, nereden buldun bunu?
Где ты это взяла?
Nedir o?
- Где ты взяла это?
- Bunu nerden aldın?
- Где ты это взяла?
- Bunu nereden duydun?
Где ты взяла все это?
Bunları nereden buldun?
Где ты это взяла?
- Bunu nereden aldın?
Где ты взяла эту штуковину? Это одна из машин Васендака.
- Bunu nereden buldun?
Где ты взяла это?
Nereden aldın?
Где ты взяла это платье?
O elbise de nereden çıktı?
Сколько, ты думаешь, он заплатит, чтобы вернуть ребёнка? Ты знаешь, где она это взяла? - Я не хочу в Европу.
Çocuğunu geri almak için kaç para verir dersin?
Где ты взяла это?
Nereden aldın bunu?
Где ты взяла это пальто?
Nereden buldun o paltoyu?
"Где ты взяла деньги на это?"
"Bunu yaptıracak parayı nereden buldun?"
Просто скажи мне, где ты взяла это.
Bana sadece nereden aldığını söyle.
Где ты взяла это?
Bu benim.
Где ты это взяла?
Onu nereden buldun?
Где ты взяла это?
Bunları nereden buldun?
Где ты взяла это?
Bunu nereden buldun?
Где ты взяла это платье?
Nereden aldın o elbiseyi?
Где ты это взяла?
FIZZY BUBBLECH
Где ты взяла это ебанное письмо?
Lanet mektubu nereden aldın?
Где ты это взяла?
Onu nereden aldın? Köşedeki sokak satıcısından.
- Где ты это взяла?
- Onu nereden buldun?
И где ты всё это взяла?
Nereye götürüyorsun onları?
Где ты взяла это печенье?
Bisküviyi nereden aldın?
Где ты это взяла?
Bunu nereden aldın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]