Глазам не верю Çeviri Türkçe
368 parallel translation
Глазам не верю!
Gözlerime inanayım mı?
Глазам не верю - Ирландец.
Tam vaktinde İrlandalı.
Майра! Глазам не верю!
Myra, gözlerime inanamıyorum.
Глазам не верю.
İnanamıyorum.
Ты вовремя? Глазам не верю.
İnanmıyorum, tam zamanında gelmişsin.
Глазам не верю!
Aman Tanrım. İnanamıyorum.
Глазам не верю.
Buna inanamıyorum.
Глазам не верю.
Kulaklarıma inanamadım.
Глазам не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
Боже, глазам не верю.
Aman Tanrım, buna inanamıyorum.
Смотрите. Глазам не верю.
Buna inanmıyorum.
Глазам не верю!
- Buna inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
Gördüğüm şeye inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
Gözlerime inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
- İnanamıyorum.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Ne harika bir gün... İki İngiliz pilot, bir Fransız kahraman.
Глазам своим не верю.
- Gemiye hoş geldin, Kirk.
Пара ребят. Глазам своим не верю...
Gözlerime mi inanmayacağım!
Глазам своим не верю.
Buna inanmıyorum!
Глазам своим не верю.
İnanılacak gibi değil. Şuna bak!
- Я вижу и не верю своим глазам. - Пятьдесят баксов, Пат.
- Görüyorum ama hala inanamıyorum!
Эти парни похожи на животных, чувак. Не верю своим глазам.
Bu adamalar hayvan gibi, adamım.
Я просто не верю своим глазам!
Buna inanamıyorum.
Глазам своим не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
- Глазам не верю.
- Bir dakika.
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Buna inanamıyorum.
- Не верю своим глазам!
- Gözlerimle görmesem inanmazdım.
я не верю глазам своим!
İnanamıyorum!
Не верю своим глазам! Иосиф!
İnanmıyorum.
Не верю глазам своим.
Gördüklerime inanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Gözlerime inanmıyorum!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Tanrım, inanamıyorum.
Глазам своим не верю!
İnanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Burada da yaparım. Buna inanamıyorum!
Не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Не верю своим глазам.
Oh, buna inanmıyorum.
Глазам своим не верю!
- İnanmıyorum. - Kim o?
Я не верю своим глазам.
Buna inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum.
Глазам своим не верю!
Dur! Bu iyi.
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
Bir çizik dahi yok.
Я глазам своим не верю.
İnanmıyorum!
Глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum.
Я просто глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum!
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, buna inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Bu burada olmamalıydı.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Bu da ne, Gözlerime inanamıyorum. Rüya görüyor olmalıyım.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Her camda buz var Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю
Gözlerime inanamıyorum.
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19