Графиня Çeviri Türkçe
426 parallel translation
И Вы должны забыть обо всем... кроме того, что Вы здесь, графиня.
Ve burada olman gerçeği dışında... her şeyi unutmalısın Kontes.
Графиня?
Kontes?
Графиня, мне жаль.
Kontes, özür dilerim.
Графиня, поверьте : прежде, чем Вы покинете эту комнату, я должен сказать Вам все.
Kontes, inan bana, bu odadan ayrılmadan önce... sana her şeyi anlatacaktım.
Графиня, Вы - воровка.
Kontes, sen bir hırsızsın.
- Графиня.
- Kontes.
Это была графиня.
O bir kontesti.
Графиня Бошам Дюбур де Катинакс.
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax!
У нее был томный и многообещающий взгляд графиня Бошам Дюбур де Катинакс.
Baştan çıkartıcı ve umut verici bakışları vardı... Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax!
- Вы меня пугаете, графиня.
Kontes, beni korkutuyorsunuz! Bana güvenin!
Графиня, я вас прерву.
Kontes, durun biraz!
Осторожно, графиня, не говорите мне больше ничего.
Aklınızı başınıza alın Kontes, daha fazlasını duymak istemiyorum!
Да, графиня, спасайтесь от меня.
Evet Kontes, kaybolun!
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
Koluma girin, Madam la Comtesse! Mahkum arabası bekliyor, haydi giyotine gidelim!
Госпожа графиня, как я рада вас видеть.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Очень рада Граф и графиня фон Марштранд.
Kont ve Kontes von Marstrand.
Добрый вечер, графиня.
İyi akşamlar, Kontes.
На сегодня всё, вы свободны, графиня.
Hepsi bu kadar, teşekkürler Kontes.
Сначала графиня из Венгрии, которая вышла за тебя замуж, чтобы перетащить сюда своих отца, мать и пятерых братьев!
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle. Anne, baba, beş kardeş.
Графиня Селимена де Франсен де ля Тур де Касас.
Kontes Celimene de Francen de la Tour de Casas.
Граф и графиня Мальколм.
Kont ve Kontes Malcolm.
- Доброе утро, графиня.
- Günaydın, Kontes.
- Вы тоже приглашены, графиня?
- Siz de mi davetlisiniz, Kontes?
- Г-н Эгерман, графиня Мальколм.
- Bay Egerman, Kontes Malcolm.
Рада видеть вас, графиня.
Sizi gördüğüme sevindim, Kontes.
Графиня, вы слышали?
Bunu duydun mu?
А! Вы - графиня Ростова?
Evet.
Когда мы проходили мимо, он сказал своей жене : " Это графиня Ростова, она помолвлена с Болконским.
- Oradaki uzun boylu adamı gördün mü?
Графиня Безухова!
- Kontes Bezukov geldi. - Bezukov mu?
Графиня, вы очень любезны! Наташа, милая, идем. Как замечательно!
Bir sonraki perdede kızınızı ödünç alabilir miyim?
Надеюсь, вы не считаете, что мы слишком вольны в общении, граф? О, графиня!
Sizi gördüğüm ilk andan beri, size tapmaktan vazgeçemedim.
Она графиня.
Kontes!
Графиня отдаст тебе накидку.
Kontes bize kendi pelerinlerinden verecek.
Да, а то по мне, все эти "вы"... Все эти госпожа баронесса, госпожа графиня... Меня это расхолаживает!
Tüm bu "Barones Bilmem Ne" ve "Düşes Bilmem Ne" şeysi canımı sıkıyor.
Графиня, проходите.
Kontes, yürüyün.
В том то все и дело, уважаемая графиня де Пейрак.
Şimdi şüphelendim madam! . Peyrak'ın Kontesi.
Графиня утомлена и просит извинить ее.
Kontes yorgun. Lütfen onu mazur görün.
- Графиня де Пейрак? - Да.
- Kontes Peyrac?
Сир, графиня де Пейрак уже здесь.
Efendim, Kontes Peyrac burada.
Вы должны умереть, графиня. У вас есть выбор шпага или яд.
Kaybolmak için seçeneklerin var.
Что там за графиня?
" kapıda sıralanmış bütün atlar
Граф и графиня де Меро!
kont ve kontes Demereau.
Графиня забронировала вам здесь комнату.
Kontes Carody sizin için bir oda ayırttı.
- Графиня Кэроди?
- Siz Kontes Carody misiniz?
Ваше наследование довольно необычно, Графиня.
Mirasınız oldukça sıra dışı, Kontes.
Забудьте об этом, графиня. Всё кончено.
Daha fazlasını hiç hatırlamayın Kontes, hepsi tarih oldu!
- Хорошо, но графиня...
- Kontesin hiç...
Приехала графиня Безухова.
Korkunç babasına söyler.
Графиня Наташа Ростова.
Anatol!
Графиня! Князь, вы совсем обо мне позабыли.
Ayrıca çok eğlenceli insanlarla da görüşüyor.
- Графиня Сутера.
- Lampedus Prensesi.