Дай мне посмотреть Çeviri Türkçe
480 parallel translation
Дай мне посмотреть.
- Bakayım.
Подожди, дай мне посмотреть.
Dur biraz. Bir bakayım şuna.
- Дай мне посмотреть на тебя.
- Sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Dur sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Sana bir bakaylm.
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Ayak parmaklarını görmeme izin ver.
О, дорогой, дай мне посмотреть на тебя!
Aşkım. Sana bir bakayım.
Где? Дай мне посмотреть!
Al da bak!
Дай мне посмотреть.
Bakayım.
Дай мне посмотреть! - Так просто, они подходят нам.
- Kostümlerimiz, kraliçe misali #
- Дай мне посмотреть на это.
- Bakayım.
Дай мне посмотреть.
İzin ver şuna bakayım!
Быстрее. Дай мне посмотреть.
Daha yakına gel.
Дай мне посмотреть на него...
Haydi. İzin ver, bakayım.
Дай мне посмотреть на него.
Ben hallederim! Dikkat et!
Дай мне посмотреть
Dur bakayım.
Дай мне посмотреть.
Bırak bakayım.
Дай мне посмотреть.
Ben göreyim bir de.
– Дай мне посмотреть.
- Bakmama izin ver.
Дай мне посмотреть.
Ver şunu bakayım.
- Дай мне посмотреть.
- Şuna bakayım bi'.
Дай мне посмотреть на тебя.
Fester. Gel sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть.
Bir bakayım.
Дай мне посмотреть.
Ver bakayım.
Дай мне посмотреть, пожалуйста.
Ver şuna bakayım, lütfen.
- Дай мне посмотреть.
- İzin ver de bakayım.
- Дай мне посмотреть.
- Bakayım.
Дай мне посмотреть!
Göster şunu!
Пусти, дай мне посмотреть!
Bakayım. Bakayım!
- Дай мне посмотреть.
- Bırakta bakayım.
Дай мне посмотреть.
Ver de bir bakayım.
Дайте же мне посмотреть.
Ama bunun kadar kötü olamaz.
Вас приветствует президент Соединенных Штатов. Дай мне посмотреть.
" 28 Aralıkta saat 5.00'te askere alınmak üzere...
Дай-ка мне посмотреть записку.
Bakayım şu nota.
- Да. - Можно мне их посмотреть?
- Görebilir miyim?
Эй, дайте мне посмотреть.
Hey, ben de bakacağım.
Иисусе, дай мне на тебя посмотреть.
Tanrım! Dur bir bakayım sana.
Дайте мне посмотреть.
Görebilir miyim?
Дайте мне посмотреть.
Şunlara bir bakayım.
Да, дай-ка мне посмотреть.
Bir bakalım.
Дайте мне самой посмотреть в книге.
- Şuna bir de ben bakayım.
Подождите. Дайте мне посмотреть.
Bırakın da bakayım...
Я хочу посмотреть. Дайте мне посмотреть
- Ben de görmek istiyorum.
- Дай и мне посмотреть.
- Ben de bakayım.
- В зоопарк? Но до того, как я ее встретил я остановился посмотреть на обезьян... и вдруг мне в лицо ударяет банановая кожура. - Да.
- Hayvanat bahçesinde mi?
- Дайте мне посмотреть карту.
Haritaya bir bakalım.
Дай-ка мне посмотреть на него.
Bir bakayım şuna.
- Дай-ка мне посмотреть.
- Bir bakayım. - Olmaz.
Дайте мне встретиться с её адвокатом, хочу посмотреть на этого мастера. - Она от мужчин никогда ничего не требовала?
Ne yani, düşmanlık kadınlardan geldiği zaman farklı mı olması gerekiyordu?
Дайте мне еще раз посмотреть.
Şunu tekrar göreyim.
Дай ка мне посмотреть твой призывной формуляр. - Фа Чжоу?
Bana askere çağrı belgeni ver.
дай мне посмотреть на тебя 30
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне свою руку 123
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне свою руку 123
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245