Динозавра Çeviri Türkçe
164 parallel translation
Предположим, у него конституция динозавра. И такие же способности к регенерации.
Diyelim ki, bir dinozorun kuvvetini geri kazanma gücüne sahip.
Это того динозавра, о котором болтали вчера вечером?
Dün gece bahsettiğiniz dinozor meselesi de bu muydu?
Он подписал Динозавра.
Bir dinozoru imzaladı.
Мы также нашли... - вот этот след динозавра... - Величайшая находка со времен Палеолита...
Paleolitik çağdan kalma bu dinozor ayak izini bulduk.
Поль клянется, что этим способом пользовались еще пещерньiе люди с незапамятньiх времен, и что динозавра уничтожил смертельньiй мужской гормон, а не ледниковьiй период.
Paul, mağara adamlarının bile o zamanlarda bu ölümcül tekniği kullandıklarını ve dinazorları öldüren şeyin buz çağı değil bu ölümcül erkek proteini olduğunu söylüyor. Sanırım bir filmde görmüş ve gerçek olduğuna kendini inandırmış.
Где вам удалось достать кровь динозавра жившего сто миллионов лет назад?
100 milyon yıllık dinozor kanı nereden bulunur ki?
Смола деревьев застывала... и становилась фоссилизированной, как кости динозавра, консервируя москита.
Uzun bir süre sonra bu özsuyu, sivrisineği içinde koruyarak sertleşip... aynı bir dinozor kemiği gibi fosilleşmiştir.
Используя совершенную технику, они отделили кровь, таким образом, получили ДНК динозавра.
Çok karmaşık teknikler kullanarak sivrisinekten... o korunmuş kanı alırlar. Ve tombala! İşte Dinozor DNA'sı.
Теперь, можно родить детеныша динозавра.
Artık bir dinozor yapabiliriz.
Это яйцо динозавра.
Dinozor yumurtası.
Они видоизменили генетический код динозавра... и соединили его с кодом лягушки.
Dinozorların genetik kodunu değiştirmişlerdi. Değiştirip kurbağanınkiyle birleştirdiler.
Я забыла принести ему динозавра Рекса.
Dinozoru Rex'i getirmeyi unuttum.
Типа какой-то тупой, большой, вроде лилового динозавра?
...... aptal, büyük, mor bir dinazor mu?
Так, видишь хвост динозавра больше не ходит по кругу.
Saatim. İşte, bak... dinazorun kuyruğu artık hareket etmiyor.
Я должен проверить большую кость динозавра.
İşe gitmeliyim. İncelemem gereken büyük bir dinozor kemiği var.
И я сказал Карлу, что никому, какие бы знаменитые не были родители не позволено залезать на динозавра.
Ben de Carl'a, kimse hiçbir şekilde ailesi ne kadar meşhur da olsa dinozora tırmanamaz dedim.
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
İster burada, ister bir bataklığın ortasında veya bir Rex yuvasının göbeğinde kamp kur.
Это у безмозглого, вымершего динозавра нет никаких прав. Они существуют только благодаря нам.
Hayata dönen soyu tükenmiş bir hayvanın hakkı yoktur.
Пожалуйста, не будь от динозавра.
N'olur gerçek bir dinozor parçası olmasın.
Мои однокурсники сейчас слушают лекции старого динозавра.
.. yaşlı dinozorla dersteler.. .. ama suçluluk hissetmiyorum.
Также я клонировал динозавра в лаборатории.
Ayrıca, laboratuarımda bir dinozor klonladım.
Росс, я насчёт тебя и твоей девушки-динозавра.
Hey, Ross? Dinlesene. Sen ve dinozorcu kız hakkında.
Эмма забыла у меня своего динозавра.
Emma oyuncak T. Rex'ini benim evimde bırakmış.
Это настоящий зуб динозавра.
Bu gerçek bir dinozor dişi.
Я хочу оживить этого динозавра.
Bu dinozoru canlandıracağım, doktor.
- Но вместо этого ты развлекаешь сопливых детишек в засаленном костюме динозавра, который воняет, как горшок с детской мочой.
Ama onun yerine, terli koltuk altı ve bebek çişi gibi kokan bir kostümün içinde sümüklü çocukları eğlendiriyorsun.
По новому закону об алиментах бывшая жена оттяпывает у динозавра большую часть зарплаты.
Yeni babalık yasası yüzünden karım dinozor işinden gelen paranın yüzde 85'ini alıyor.
Следы динозавра обнаружены на улицах.
Batı 81. Cadde boyunca dinozor izleri var.
У тебя шары как у динозавра?
Sende dinozor ta.ağı falan mı var?
Некоторые самцы весят почти 200 тонн, вдвое больше самого крупного динозавра.
Bazılarının ağırlığı 200 tona varır. yani en büyük dinozorun iki katı.
Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, и что же я сделал?
Tepegözler arkamdan saldırdılar. Dinozor ve Ronaldinho gibi dişleri vardı.
- Пап, глянь на динозавра!
Baba, gel de dinozoruma bir bak!
Я думаю, что ты человек.. который украл динозавра и прячет его от властей
Senin dinazorları kaçıran... ve onları yetkililerden saklayan biri olduğunu sanıyorum.
Билсон хотел себе кабинет в голове у динозавра, но Барни убедил его, что это было очень, очень глупо.
Bilson dinozor kafasında bir ofis istedi. Ama Barney, bunun çok aptalca olduğuna dair onu ikna etti.
Там есть водяная горка и отпечаток лапы динозавра.
Su kaydırakları ve dinozor ayak izleri var.
Скорей динозавра на улице встретишь, а не Бэтмена.
Piyangoyu kazanma ihtimalin, ona rastlamandan daha fazla.
Словно яйцо динозавра. А проклюнется динозаврик! Все будут считать меня самкой какого-нибудь птеродактиля.
O dinozor yumurtadan çıkarsa insanlar benim tarih öncesi bir kuş olduğumu sanacak.
Они видят аниматронного динозавра вот здесь.
orada robotik bir dinazor görüyorlar.
И то что он думал было булыжником, оказалось какашкой динозавра, окаменевшей какашкой, 12 килограмм.
Daha doğrusu o kaya sandığı şey meğer dinozor dışkısıymış 12 kiloluk, taşlaşmış dinozor dışkısı.
"огромного робота-динозавра, тем самым спасая Марс, Землю..."
"robot dinozorun hakkından geldi ve böylece Mars" ı, Dünya " yı
Сид отвечает куском брокколи и забивает динозавра этим овощем.
Sid de brokoliyle karşılık vermiş. - Dinazoru sebze haline getirip bırakmış. - Deli misin sen?
А этого динозавра я не знаю.
- Bu tür bir dinazor duymadım hiç. - Bu, Sid.
Хорошо, вы ребята нашли динозавра И спасли мумию в том же календарном году.
Aynı yıl içinde bir dinozor bulup, bir mumyayı kurtardınız.
Ты ещё слишком молод, чтобы превратиться в динозавра.
Dinozor olmak için daha gençsin.
Выяснилось... Это призрак динозавра.
Meğer bir dinozorun hayaletiymiş.
Мне надо проверить помет динозавра.
Dinozorun dışkılarını görmem lazım.
[Смеется] А что такое собака слепого динозавра?
Kör dinozorun köpeğine ne denir?
( рычание динозавра ) Что это было?
Neydi bu?
- Секрет динозавра.
Dinozor sırrı.
Моим тортом будет рисунок динозавра
Babam, doğum günü partimi ne zaman istersem yapabileceğimi söyledi.
Одно появление красной полосы на боку у динозавра заняло миллион лет, это время зарождения человека.
Bir milyon yıla eşittir İnsanlığın bütün geçmişi