Дон пабло Çeviri Türkçe
71 parallel translation
- Послушай... дон Пабло, как он?
Dinle... Mario, Don Pablo... nasıl biri?
- Дон Пабло?
Don Pablo?
- Простите, Дон Пабло, сейчас уйду.
Beni bağışlayın, Don Pablo, sonra gideceğim.
- Простите, дон Пабло!
Özür dilerim, Don Pablo.
- Дон Пабло?
Don Pablo
- Дон Пабло!
Don Pablo
Какое лекарство, дон Пабло?
Hayır Don Pablo, hayır, çaresi yok!
- Дон Пабло?
Pardon?
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Bilmiyorum, eğer yardım edebilirseniz...
- Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче?
Don Pablo, eğer... Sizin canınızı sıkmak istemem, ama... Beatrice için bir şiir yazabilir misiniz?
- А мне что делать, дон Пабло?
Peki şimdi ben ne yapmalıyım?
- Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Don Pablo, Beatrice Russo ile evlendiğim zaman... benim sağdıcım olur musunuz?
- Но дон Пабло, похоже, не такой.
Don Pablo, öyle biri değil.
- А по-вашему, дон Пабло съел своих детей?
Sana göre, Don Pablo çocuklarını mı yedi?
- Нет, нет, дон Пабло.
Hayır, hayır, hayır Don Pablo.
- Если бы тебя услышал дон Пабло, он бы это не одобрил!
Eğer Don Pablo seni duysaydı, seni onaylamazdı.
- Дон Пабло меня не слышит.
Don Pablo. Don Pablo beni duyamaz.
Неизвестно, где дон Пабло и что он делает.
Kim bilir o şimdi nerede, ne yapıyor?
"Думаю, если бы тут был дон Пабло, выборы прошли бы лучше."
Eğer Don Pablo burada olsaydı... belki de seçimler daha iyi bir şekilde sonuçlanırdı.
Напротив, это я всегда просил его дон Пабло, исправьте мне, пожалуйста, метафору, прочтите мне стихотворение...
Aslında, her zaman bir şey isteyen... ben oldum, "Don Pablo, şu mecazı bir kontrol edebilir misiniz?" "Don Pablo, bana bir şiir okur musunuz?"
" Дорогой дон Пабло!
Canımdan çok sevdiğim Don Pablo...
Не бейте меня, Дон Пабло!
Canımı yakma, Don Pablo!
- Дон Пабло, это Виктор.
- Don Pablo, ben Víctor.
- Дон Пабло, парень отбросил копыта, когда мы на него надавили.
- Don Pablo biz sıkıştırırken herif nalları dikti.
Дон Пабло, не вешайте трубку, здесь кто-то пришёл.
Don Pablo, bekle biraz. Kapıda biri var.
Дон Пабло, подождите, тут звонит мобильный.
Don Pablo, bekle. Çalan bir cep telefonu var.
- В Тулуа, дон Пабло.
- Tuluá'da, Don Pablo.
Что-то не так, дон Пабло?
Sorun nedir, Don Pablo?
Дон Пабло только что звонил.
Don Pablo az önce aradı.
Что ещё сказал дон Пабло?
Don Pablo bir şey söyledi mi?
Какие деньги, дон Пабло?
Ne parası, Don Pablo?
- Что просходит, дон Пабло?
- Neler oluyor, Don Pablo?
Дон Пабло.
Hey, Don Pablo.
* К тебе пришёл дон Пабло.
Misafirin var. Bay Pablo geldi.
– Дон Пабло.
- Bay Pablo.
Спасибо, что поверили в меня, дон Пабло.
Bu fırsat için çok teşekkürler Bay Pablo. Giysiler için de gerçekten çok sağ ol.
Спасибо вам, дон Пабло.
Teşekkür ederim Bay Pablo.
Что сказал дон Пабло?
Pablo ne dedi?
Дон Пабло, вот...
Bay Pablo buyurun.
– Да, мы их всех замочим, дон Пабло.
- Onları yenebiliriz Bay Pablo.
Дон Пабло, эти ублюдки убьют вас!
Bay Pablo, bu piç sizi öldürecek!
Дон Пабло.
Pablo.
Да, Дон Пабло.
Tabii, Don Pablo.
Да, дон Пабло, я согласен с Веласко.
Evet, Don Pablo. Velasco'ya katılıyorum.
Дон Пабло.
Don Pablo.
Так, Дон Пабло... это парень, о котором я рассказывал, Лимон.
Bak, Don Pablo sana bahsettiğim adam bu, adı Limon.
РабоТать на вас - честь, дон Пабло.
Sizin için çalışmak bir onur, Don Pablo.
- Дон Пабло.
Don Pablo.
До свиданья, дон Пабло!
Daha sonra görüşürüz.
- Дон Пабло, добрый день!
Don Pablo, günaydın.
– Ты, дон Пабло.
- Siz, Bay Pablo. - Doğru.