Доставщик Çeviri Türkçe
67 parallel translation
Он доставщик цветов, и еще подрабатывает в кофейне за углом.
Köşedeki kafede çalışıyor.
Он как раз доставщик заказов.
Dağıtım yapanlardan biri.
Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
Kapıcı getiriyorum demişti.
- Доставщик пиццы?
- Dağıtımcı çocuk mu?
Доставщик Филипп Джей Фрай к исполнению обязанностей приступает.
Teslimatçı çocuk Philip J. Fry görev raporu veriyor.
Почтальон с почтой, доставщик из магазина... все такие добрые.
Mektupları getiren postacı, meyve sebze getiren bakkal çırağı... Hepsi de nasıl kibarlardı.
Ты доставщик?
Teslimatçı çocuk sen misin?
Доставщик?
Teslimatçı?
Я - доставщик пиццы и автоинструктор.
Hem pizza dağıtıyorum hemde araba kullanmayı öğretiyorum
Ты действительно думала, что это доставщик пиццы?
Gerçekten de pizza teslim eden çocuk olduğunu mu düşündün?
Вы ведь доставщик?
Sen şu teslimatçı adam değil misin?
Доставщик еще не вернулся?
Pizzayı getiren çocuk oraya geri döndü mü?
Можешь поверить, что твой доставщик пиццы срезает верхушки кустов?
Pizzacı çocuğa bahşiş olarak kemik verdiğine inanabiliyor musun?
Это Крюгер. Доставщик.
İşte adamımız orada.
- Тэда Джонса. Кароче, Дейл... он протестный доставщик.
Dale, protestocu uşak olarak çalışıyor.
( лай ) Эрл : После езды всю ночь и убеждения охраны частного квартала, где были Джой и Дарнэлл, что я доставщик экзотических животных, я наконец-то добрался до их дома.
Bütün gece araba kullanıp, Joy ve Darnell'in bölgesindeki güvenlikleri, egzotik hayvan kuryesi olduğuma iknâ ettikten sonra evlerine ulaşabildim.
Лучше бы это был тот, кто приказал напасть на тебя, Линк а не какой-нибудь доставщик пиццы.
Dua et de, pizzacı falan değil, vur emrini veren adam çıksın, Linc. Kapa lan çeneni!
Он доставщик воды.
O sadece su getirmiş.
Например наш доставщик пива... как там его зовут.
Var. Mesela... Bira dağıtan çocuk adı neydi?
Она была под кайфом, прямо как доставщик пиццы, когда придумывал свой план.
Bu planı yaptığında kafası pizzacı çocuk kadar... -... dumanlıydı herhalde.
О, этот пацан - мой любимый доставщик пиццы!
Benim favori pizzacı çocuğum!
хм... Доставщик пиццы!
- Evet, ben, pizzacıyım.
Я ж не доставщик.
Ben teslimatçı değilim.
Это правда, ты - ужасный доставщик.
Doğru, sen berbat bir teslimatçısın.
Доставщик пиццы?
Pizzacı çocuk?
Доставщик, со своим собственным расписанием.
Kendi rutini olan bir teslimatçı.
Я буду выглядеть как доставщик еды.
Teslimatçı gibi görüneceğim.
Ты хочешь сказать, что он вел себя как доставщик пиццы?
Yani pizzacı olduğunu mu söylüyorsun?
Доставщик пиццы меня впустил.
Pizzacı çocuk beni içeri soktu.
Ты же знаешь, я единственный доставщик сообщений.
Mesajı teslim edenin ben olduğumu biliyorsun.
Разве мистер Коатс или доставщик пиццы попадают под юрисдикцию маршалов?
Bay Coates ya da pizzacı adam federal kaçak mıydı?
Доставщик пиццы в Dolly Dimple's.
Dolly Dimple's'ta pizza teslimatçısı çocuk var.
Доставщик пиццы..
Pizza teslimatçısı çocuk...
Это доставщик хлеба в кафе,
Bu kafeye ekmek getiren adam.
Что-то, что доставщик фортепиано мог принести с собой?
Piyanoyu taşıyan adamın yanında taşıdığı bir şey olabilir mi?
Даже доставщик пиццы говорит, что видел его там.
Hatta pizzacı çocuk bile onu orda gördüğünü söylüyor.
Я был одет как доставщик.
- Kurye gibi giyinmiştim.
Это настоящий доставщик пиццы.
O gerçek pizzacı.
Доставщик пиццы.
Pizzacı Adam.
Привет, Доставщик пиццы. * аналогия с Крабовщиком из "Эрла"
Hey, Pizzacı Adam.
Доставщик уже принес.
- Al bak, şimdi getirdi adam.
Особенно доставщик пиццы.
Özellikle pizzacı eleman.
Доставщик оставил её тут пару часов назад.
Teslimat yapan adam birkaç saat önce bıraktı.
Какой доставщик?
Ne teslimatı?
У тебя же есть робот доставщик?
Uçan teslimat yapıyorsun, değil mi?
Нет, это доставщик пиццы.
Ha yok pizzacı ile konuşuyordum.
Значит, он не доставщик?
O zaman o pizzacı değil?
Нет. Не доставщик.
Değil, tabi ki değil.
Они летали роем, а затем... появляется этот парень, он эм... доставщик мяса. И этот рой залетел в него.
Küme olup et dağıtımcısının doğruca içine uçtular.
Доставщик пиццы действительно любит эту няню.
Pizzacı gerçekten bebek bakıcısını seviyor.
Ремонтник, доставщик почтальон, медбрат
Tamirci, kurya, postacı, hemşire...
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достаточно хорошо 80
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достаточно хорошо 80