Дыши глубоко Çeviri Türkçe
90 parallel translation
Дыши глубоко, вот так!
Derin nefes alacaksın!
Дыши глубоко, как сука!
Derin nefes al, bir sürtük gibi!
Дыши глубоко.
Derin nefes al.
Дыши глубоко!
Derin nefes al!
Дыши, дыши, дыши глубоко?
Soluk al! Soluk al! Derin Soluk al!
Дыши глубоко.
Derin bir nefes al.
- Я не хочу умирать! - Дыши глубоко!
Sandra morfinimiz bitiyor.
Дыши глубоко!
Sakin ol.
Успокойся, ты в безопасности, Лиз. Дыши глубоко.
Hadi, burada gayet güvendesin.
Дыши глубоко.
Derin nefes alın.
- Дыши глубоко!
- Derin nefes al!
Так, дыши глубоко.
Pekala derin bir nefes al.
Просто дыши глубоко, и жди, пока боль утихнет.
Sadece derin nefes alın ve geçmesini bekleyin.
Дыши глубоко, док.
Derin derin nefes al, doktor.
- Дыши глубоко.
- Derin bir nefes alın.
- Дыши глубоко. Вдохни.
Derin nefes al.
- Дыши глубоко, Барри.
ben sadece... Derin bir nefes al, Barry.
Закрой глаза и дыши глубоко.
Gözlerini kapat ve derin bir nefes al.
Продолжай так дышать, дыши глубоко...
Nefes almaya devam et. Derin bir nefes al, daha güçlü.
Дыши глубоко и медленно...
Derinden ve yavaş bir nefes al.
Ты просто дыши глубоко.
Şimdi sadece derin nefes al.
Дыши глубоко. Вот так, вот так.
İşte böyle.
Так. Дыши глубоко.
Şimdi derin bir nefes al.
Дыши глубоко.
- Derin nefes, unutma.
Дыши глубоко. Давай.
Derin derin nefes al.
Дыши глубоко, ладно?
Derin derin nefes al, olur mu?
Не думай об этом и дыши глубоко.
Düşünmeyi kes ve derin bir nefes al.
Просто дыши глубоко.
Derin derin nefes al.
Дыши глубоко и слушай меня.
Sadece nefes al ve beni dinle.
Дыши глубоко, вдох-выдох. Ладно.
Derin nefes al ver, tamam.
Всё хорошо, дыши глубоко.
Tamam, derin nefes al.
Фил, пожалуйста, дыши глубоко и спокойно, договорилисб?
Tamam, Phil. Yavaş yavaş nefes al, olur mu?
Дыши. Дыши. Дыши глубоко.
Nefes al, nefes al.
Дыши глубоко.
Derin nefes.
Дыши глубоко
DERiN NEFES AL.
Дыши глубоко и спокойно
# Willamette Stone
И не дыши слишком глубоко.
Fazla derin nefes alma.
Дыши медленно и глубоко.
Derin ve yavaş, koca adam. - Derin ve yavaş nefes al.
Только дыши глубоко, не говори слишком быстро и ты справишься с этим.
Hızlı konuşmamaya çalış. Üstesinden geleceksin.
Просто глубоко дыши.
Sadece derin nefes al.
Не дыши слишком глубоко, не думай слишком много.
Alma derin nefes Düşünme gün boyu
Глубоко дыши... свежий воздух.
Derin nefes, taze hava.
Дыши медленно и глубоко.
Derin nefes al. Yavaş, derin nefesler.
Просто глубоко дыши.
Derin nefes al, yeter.
Всё будет хорошо, она до тебя не доберется, она до тебя не доберется. Дыши глубоко.
Benimle birlikte nefes al.
Я глубоко внутри тебя. Дыши.
İçinden derince nefes al.
Глубоко дыши, хорошо?
Derin nefes al, tamam mı?
Дыши глубоко.
Nefes alabiliyor musun?
Пейдж, глубоко дыши.
Paige, sadece nefes al.
Правильно, глубоко дыши.
Aferin, derince nefes al.
Просто глубоко дыши.
Sadece derin derin nefes al.