Ей бы это понравилось Çeviri Türkçe
25 parallel translation
Ей бы это понравилось.
Bu hoşuna giderdi.
Используйте его. Ей бы это понравилось.
Bu hoşuna gidebilir.
Я думаю, ей бы это понравилось.
Sanırım bu hoşuna giderdi.
Не думаю, что ей бы это понравилось.
Bunu kendi de istemezdi.
Ей бы это понравилось. Она поступила бы точно так же.
Eminim o da bunu isterdi.
Ей бы это понравилось.
Büyülenecekti.
Ей бы это понравилось.
Bunu ister.
Ей бы это понравилось.
Hoşuna giderdi.
Думаете, ей бы это понравилось?
Bundan hoşlandı mı?
Если бы Энни сейчас была здесь, ей бы это понравилось.
Şimdi görüyorsun, Annie, Bunu sevebilirdi.
Ей бы это понравилось.
Oh, buna bayılırdı.
Ей бы это понравилось.
O buna bayılırdı.
О, ей бы это понравилось, поскольку она переживает, что вы как-то связаны с его исчезновением.
- Çok memnun olur. Zira kaybolmasında parmağınız olduğundan şüpheleniyor.
Ей бы это понравилось.
Kadın buna bayılırdı.
Да... ей бы это понравилось.
Tabii... Çok severdi böyle şeyleri.
Ей бы это не понравилось!
Bundan nefret ederdi.
Ей бы это понравилось
Bu hoşuna giderdi. Orada dur.
Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
- Ama onu beğendiğini hatırlıyorum.
- Ей бы понравилось это.
- Bayılırdı.
Не буду я тебя больше бить. Ей бы это не понравилось.
Tekrar vurmayacağım.
Ей бы понравилось вот это.
Bunu sevecektir.
Может быть, не всем будет это понятно, но я почти уверена, что ей бы понравилось.
Bu, herkese anlamlı gelmeyebilir ama eminim onun çok hoşuna giderdi.
Ей бы это понравилось.
- Bu hoşuna giderdi.
Ей бы это жутко не понравилось.
Bundan nefret ederdi.
Ей это не понравилось бы.
Bunu görse nefret ederdi.