Жеребца Çeviri Türkçe
118 parallel translation
Если отец не продал черного жеребца,
Umarım Baba onu satmaz.
Если отец не продал черного жеребца все будет хорошо.
Söyledim. Yine söylüyorum. Baba o yağız tayda ısrar ederse everything's gonna be okay.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Bay Henderson'ın kestane rengi Arap aygırını sonunda geçen hafta alabildim.
Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
Dahası, söylendiğine göre bu şarapla dolu her fıçıya genç bir anneden bir damla süt ve genç bir aygırdan da bir damla döl atılmış.
Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против.
Eğer kızınız da uygun görürse, aygırınız Savaş Rüzgarları'nı almaya geldim.
Папа купил этого жеребца в подарок Николеньке, когда тот вернется с войны.
Sanat eseri olmak gibi bir amacı yok.
Для нью-йоркского жеребца это минус.
... kokarsan New York'da hiç şansın olmaz...
Без вороного жеребца ничего не выйдет.
Merasim için bize bir at gerekecek.
Ему сорок, крепкого телосложения... и с членом как у жеребца Он чрезвычайно богат, очень могущественный и жестокий.
Kırkında, son derece yapılı damızlık atın organı gibi bir penise sahip olan... son derece zengin, çok güçlü, çok zalim.
Аполло против итальянского Жеребца.
"Apollo Creed İtalyan Aygırıyla karşı karşıya."
Она разбудила во мне жеребца. И когда она заявила что ей понравилось, я верю что она была искренней.
Hoşlandığını söylediğinde bunu içten söylediğine inanıyorum.
Я бегу по полю, вижу жеребца.
Bir tarlada koşuyorum, bir beygir görüyorum.
Кроме всего этого он украл горячего жеребца, очень дорогого, превосходного пегого скакуна из моей фамильной конюшни.
Hepsi bu da değil, üstelik gayet canlı ve değerli bir atı çaldı. Aile haramıza ait genç ve güzel bir benekli atı!
Да, добавьте описание пегого жеребца.
Ve benekli atımın detaylı eşkalini eklemeyi de unutmayın.
Мы в поиске молодого жеребца, который присоединится к мисс Роллер.
Buraya, arka koltuğa, belki geçecek... ve Kaykaykız'la yapacak genç bir adam arayışı bu.
На конюшне мистера Балларда гниют два ваших чахлых жеребца.
Bay Ballard'ın ahırını kokutup duran iki adet sütçü beygiriniz var.
Тем временем, в центре города Саманта занималась поисками жеребца для самой себя.
Bu arada şehrin diğer yakasında Samantha kendi aygırıyla karşılaşmıştı.
Вон, даже положительный Джек не смог удержать жеребца.
Jack gibi biri bile fermuarını her zaman kapalı tutamıyor.
Никто не знает, чего ждать от жеребца, как и от женщины.
2 yaşındaki atlar bir kadın gibidir. Ne yapacağını tahmin edemezsin.
" Кобыла в течке ищет материально обеспеченного горячего жеребца для интимных встреч.
Ateşli kısrak azgın aygırını arıyor.
На мальчонку, на жеребца и на медведя.
Toy, damızlık ve iri kıyım.
Возьму "на жеребца".
Damızlığı alayım.
Вечно преследует этот страх, что он бросит тебя ради более горячего, более симпатичного, более молодого, более крепкого жеребца.
Hayatında, seni daha çekici, daha sevimli, daha genç, daha sıkı biri için terk edeceği korkusu her zaman olacak.
Не обижайся на них. Ты Кейт нравишься, но она выбрала самого крепкого жеребца.
Üzgünüm, Kate seni sever ama takımdaki en iri oyuncuyu istiyordu.
Полагаю, ты знаешь... героического космического жеребца, заполучившего эти богатства.
Eminim ele geçiren kahraman uzay aygırını biliyorsundur.
Я клянусь, я похож на жеребца.
Bir aygır gibi göründüğüme eminim.
Не угостите жеребца?
Bize sevgi gösterisi yok mu?
Официант! Тарелку для жеребца?
Garson'Aygıra da bir kase gelse ya?
А ещё я в Берлине жеребца изнасиловал. ( немецк. )
- Berlin! - Berlin'e gidiyor!
Только что укротил дикого жеребца вам на медовый месяц.
Sizin için vahşi bir balayı aygırını terbiye ediyordum.
Господи, мне бы снять такого жеребца!
Tanrım, keşke bir sporcuyla çıkabilseydim.
Генерал ещё приволок жеребца с хуем до колен. Он там?
General'in getirdiği, aleti dizine kadar sarkan... aygır içeride mi peki?
Ниггер Генерал поймал дикого жеребца.
Zenci General kendine vahşi bir at bulmuş.
А я выбрала жеребца с десятидолларовой купюры.
Ben de 10 numaradaki yakışıklıyı seçtim.
В какой ещё семье не один, а сразу два жеребца?
Hangi aileye iki aygır nasip olur?
Представляю вам Кинки Келли и похотливого жеребца!
Size Sapık Kelly ve Seksi Aygır'ı sunuyorum!
Член висел, как у жеребца.
Ve at yarrağı gibi aleti vardı.
20 лет в работе. После моего последнего жеребца, я решила, что с меня хватит.
Yirmi yıl çalıştım son düzüştüğüm adamdan sonra bırakmaya karar verdim.
И я встретила молодого жеребца по имени Микки МакФиннигэн. Питер, Микки - твой настоящий отец.
Yaklaşık 40 yıl önce, İrlanda'da tatil yapıyordum,... Mickey McFinnegan adından bir kerata ile tanıştım.
Кто заказывал супер-жеребца?
Birisi süper bir aygır siparişi mi verdi?
Ты думаешь я больше похож на пегую лошадь, или на жеребца - производителя?
Sence ben daha çok Palomino muyum yoksa aygır mı?
Я не знал, что вы ищете жеребца.
Sizin bir aygır aradığınızı bilmiyordum.
Смелее мис королева дебатов! Подруга жеребца и чемпионка по теннису!
- Yapma sayın "Kaçamak Kraliçesi" bay mükemmele sahip, tenis şampiyonu!
Мне нет дел до твоего ранчо и призового жеребца.
200 dönümlük at çiftliğin ya da ödüllü damızlığın beni ilgilendirmiyor.
ТАБАТА : Семя моего жеребца тянет на 10 миллионов.
Atımın dölleri 10 milyon dolar değerinde.
И поставить на Ледяного Жеребца Ассоциации Зебр.
Hesap ismi "Buz Merkezi Zebra Ortakları"
Поставил жеребца в стойло.
Arabamı kenara çekecektim.
Он лучше, чем четыре жеребца вместе взятых.
Dört aygırdan daha güçlüdür.
Он похож на чертова жеребца.
Bilmiyorum.
Ты только глянь на этого жеребца, вот красавец.
- Vay canına, şu aygıra bak! - Çok güzel.
Колбаса как у жеребца!
At şeyi gibi.