Жир Çeviri Türkçe
474 parallel translation
Это еще не предел, вот когда я выжму жир из их разнеженных шкур.
Şımartılmış bedenlerinin yağını çıkardığımda kaygıyı görecekler.
Весь жир вытечет из тебя с потом до конца дня, мой толстый друг.
Gün bitmeden o şişko bedeninin yağı eriyecek, bodur dostum.
- Жир.
- Şişman.
Мы разделали первого кита... и сварили его, чтобы получить жир.
Böylece ilk balinamızı parçalamış ve saf yağ elde edinceye kadar kaynatmıştık.
Этот жир принесет свет во множество домов, заставит ходить каминные часы. И возможно, послужит во время коронации.
Bu yağ binlerce evin aydınlatılmasında kulelerdeki dev saatlerin çalıştırılmasında ve belki de bir kralın kutsanmasında kullanılacaktı.
Используем жир, оставшийся от мяса.
Etteki yağı kullanacağız.
Например, в Иордании, я видел, как на завтрак ели бараний жир с двумя ложками меда. Ну и ну.
Örneğin Ürdün'de, erkeklerin kahvaltıda koyun yağı ve bal yediklerini gördüm.
Поэтому жир откладывается в теле и мешает... нормальному пищеварению и отправлению нужд.
Vücudunuzda yağ birikiyor sindirim ve boşaltımın dengesi bozuluyor.
Она дурно пахла словно медвежий жир из берлоги, но она согревала меня
O yaşlı Squaw, sürdüğü ayı yağından dolayı çok kötü kokardı..... ama beni ısıtırdı.
Конец Перевод : ЖИР для.....
Son
Разве это не жир, а?
Oldukça iri, değil mi?
Надо снять жир с бульона. Потом надо индеек покормить.
Çorbanın yağını almalıyız.
Перес, тут один жир.
Bunun hepsi yağ.
Жир.
Sisko.
Ж-И-Р Жир.
SIS-KO. Sisko.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Böylece üzerimizdeki kara bulutları dağıttığımız açıktır.
Потому, что я хочу показать публике чудеса, которые творит этот жир!
Sizlere bu yağın gerçekleştirdiği mucizeleri göstermek istiyorum.
Этот жир лечит все болезни!
Bu yağ kesinlikle bütün hastalıkları iyileştirir.
Хм-м... одутловатость... жир... толстая шея... вполне апоплексическая конституция.
Davul gibi şiş göbek tam felce müsait bir bünye. Evet, Yüzbaşı beyin felci geçirmeniz kuvvetle muhtemel.
В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
DNA'daki bilgi, ve genetik kodlar yavrularına bakmaktan beslenmeye, nefesini tutmaktan derinlere dalmaya kadar bütün dataları taşıyor.
Немного козьего сыра и куриный жир.
Ve biraz da keçi peyniri ve tavuk yağı getirin.
- Ты взяла свой рыбий жир?
Balıkyağı kapsüllerini getirdin mi? Evet.
- Рыбий жир! Или отдай маме.
Balıkyağını olmazsa anneme ver.
Скажите мадам Перрэн, чтобы она дала вам рыбий жир.
Bayan Perrin'e söyleyin, size balık yağı versin.
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Yağlı bölümleri kesince ; bir kasaba dolusu insanın birkaç koliye sığması ne kadar şaşırtıcı, değil mi?
У тебя вместо мозгов - норковый жир.
Bence senin beynin yağlanmış.
Некоторые жир, волосатые, мокрые мечта, нудной, HillBilly-х годов?
Şişko, kıllı, çirkin bir dağ adamının arzuladığı biri oldun mu?
Я пытался закричать, но во рту был жир.
Bağırmaya çalıştım ama ağzım vücut yağlarınla dolmuştu.
Передовой продукт. Чисто моет и не оставляет жир в волосах.
Yağlı saçlardan kurtulmanın formülü onları iyi bir şekilde yıkamaktır.
Главное - это жир.
En önemlisi yağ.
Они просят : "Срежьте жир".
Herkes "yağı kesin" diyor.
А дядя говорил : "Срежешь жир и погубишь гамбургер".
Amcam, "yağ yoksa hamburger ölür" derdi.
Я съем мясо, а вам оставлю жир.
Eti yiyip yağını sana bırakacağım, büyük çocuk.
Если в йогурте найдут жир, я перейду на полностью йогуртовую диету...
O yoğurtda yağ çıkarsa, bir hafta boyunca...
Mэри, мы съели столько йогурта вашего мужа в йогуртовом магазине. В нем есть жир?
Mary, uzun bir süredir kocanın yoğurtlarından yiyoruz.
- В нем был жир.
- İçinde yağ vardı.
Отсасывают весь жир из бедер и впрыскивают в член.
KalçaIarından yağ çekiyorlar... -... ve aletine enjekte ediyorlar.
Весь этот жир.
Bütün o yağ.
Дорис, у вас есть какой - нибудь жир?
Aşçı Doris, hiç yağınız var mı?
Ќадеюсь ты не срезала весь жир. - Ёто ты Ѕобби?
Umarım yağlarını ayıklamamışsındır.
В шкурке весь жир и калории.
Onu yemen gerekiyordu, derisini yüzmen değil. Baba, tavuğun tüm kalorisi, derisinde bulunur.
У тебя один жир, у меня одни мускулы.
- Ohh! - Sen yağlısın. Ben kaslıyım.
Жир не исчезает сам по себе. Необходимо... работать!
Ahali, kilolar kendi kendine kaybolmaz!
У меня исчез жир.
Zayıfım. Sadece hava var...
Посмотри на это Посмотри как отделяется жир.
Şuna bak. Yağlar nasıl akıyor üzerinden.
Да,.. это жир.
Evet, yağ bu.
Что такое, кто-то пил мой жир?
Birisi yağımı mı içti?
Я думаю, ты должен выпить жир.
- Ne? Sanırım yağı içmelisin.
Ты собирался выпить жир.
Yağı içecektin.
Жир...
Şişko yok...
Туда закачивается жир.
Aralarına yağ sıkıştırdılar.
жираф 52
жирный 80
жирная 56
жирная свинья 31
жирдяй 92
жирный ублюдок 28
жиртрест 90
жиробас 16
жирная задница 22
жира 18
жирный 80
жирная 56
жирная свинья 31
жирдяй 92
жирный ублюдок 28
жиртрест 90
жиробас 16
жирная задница 22
жира 18