За секса Çeviri Türkçe
156 parallel translation
Почему это с ним? Из-за секса?
Buna neden olan şey ne?
Думаешь, я беспокоюсь из-за секса?
Sence sekse önem veriyor muyum?
- Ты бросаешь меня из-за секса?
- Yani, seks yüzünden benden ayrılacak mısın?
- Из-за секса.
Seks
Мужчины заводят отношения из-за секса.
Erkekler seks için ilişki yaşarlar.
Это все из-за секса, Ксавье, понял?
Bu çok aptalca. Hayır, bu sadece lanet olası seks Xavier.
Смотри, мы провели отлично время вместе, и это не только из-за секса, а еще и потому что мы реально отлично провели время.
Bak birlikte çok güzel zamanlarımız oldu ve bunlar seks bakımından değil, Çünkü gerçekten güzel zamanlardı.
— Все из-за секса.
Hepsi bir sevişmenin yüzünden işte.
— Из-за секса?
Bir sevişmenin yüzünden mi?
Это все из-за секса, потому что я хочу подождать?
Bu seks yüzünden değil mi? Beklememle ilgili.
Включая рекордные для Майкла три раза секса за одну ночь.
Bu süre içinde Michael bir gecede üç sevişme rekorunu egale etmişti.
Герпес, им ведь заболевают из-за секса, да?
Herpes, seks yoluyla bulaşan bir şey, değil mi?
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
- ama o çok küçük ve sen canını acıtıyorsun. - George'a söyledin. McSteamy ile geçirdiğim gece seni ilgilendirmezdi.
Ты возвращался к ней из-за секса?
Seni ona çeken şey seks miydi?
Я имею ввиду, из-за секса.
Seviştiğimiz için öyle söylüyorum.
Его ссоры с Юнгом... на самом деле были из-за женщин насчет секса
Jung'la kavgaları daha çok kadınlar ve seks üzerineydi.
Не понимаю только одну вещь - почему женщина, которая хочет секса, должна извиняться за это.
Dayanamadığım tek şey, bir kadının seks istediği için özür dilemesidir.
Но при отсутствии секса с Луиз, эта ранее бесполезная часть теперь работает. Первый раз за все свое существование.
Ama Louise'le seks yapmaman, bu eski kullanılmayan kısım şimdi varlığından bu yana ilk kez çalışıyor.
Вы просто прячетесь за каким-то потерянным чувством наркоты, секса и рок-н-ролла.
Kaybolmuş duygularını haplar, sex ve rock'n roll un arkasına saklıyorsun..
Из-за гормонов в ваших телах, заставляющих вас действовать часто трудно помнить о негативных последствиях... секса.
Her türlü hormon bedenlerinizi istila ediyor, sizi davranmaya zorluyor. Seksin olumsuz sonuçları olabileceğini hatırlamak bile zorlaşıyor.
Из-за вас меня уволили, и теперь мне придется рвать когти, потому что секса с девушками больше мне не видать.
Beni kovdurdun ve artık adam gibi seks yapamadığımdan gidip mastürbasyon yapacağım.
- Дорогая, впервые за всю историю мы переживаем время, когда... у женщин столько же денег и власти, сколько у мужчин... теперь они могут относиться к мужчинам как к объектам секса.
Tatlım, bu durum Manhattan tarihinde bir ilk.... kadınlarında artık erkekler kadar parası var.. ve karşı cinse bir seks objesiymiş gibi davranabilme lüksü.
За исключением секса.
Seks haricinde.
Что, так... ты стал параноиком, из-за того, что у нас было немного лишнего секса прошлой...
Geçen hafta birkaç kez ekstra seks yaptık diye paranoyaklaştın.
Я бы отдал жизнь... за вечер секса с этой девушкой.
O kızla bir gecelik... Seks için hayatımı verirdim.
Все из-за отсутствия секса.
Herşey seksle ilgili.
У меня проблема с твоим сожалением о приоритете секса когда на тебе надет костюм за 2000 долларов, подчеркивающий твои достоинства и выглядишь ты, как девушки из журналов, только что страницу не перевернуть.
Benim sorunum seks hayatınla ilgili sızlanıp durman özellikle de üzerinde, magazin dergilerindeki kadınlara benzemeni sağlayan vücut hatlarını ortaya çıkarmak için tasarlanmış 2000 dolarlık bir kıyafet varken.
Только за все время, что я тебя знаю, настоящего секса у тебя не было ни с кем.
Sadece seni tanıdığım süre boyunca kimseyle seks yapmadın.
- Исходя из ваших арестов, за каждый случай секса с участием несовершеннолетнего я буду добиваться последовательного отбывания наказаний, каждый строк от семи лет. За смерть Джины Лэнг я выдвину обвинение в убийстве второй степени, максимум от 15 лет.
Önceki suçlarınızdan dolayı, filmdeki reşit olmayan çocuk başına 7'şer yıl Gina Lang cinayetinden dolayı 15 yıl hapis istemiyle dava açacağım.
Барбра играет роль страшной профессорши, без обид, которая выходит замуж за Джеффа Бриджеса, потому что ни он ни она не хотят секса.
Barbara ilgi çekici olmayan bir profesörü oynuyor ; alınma ama Jeff Bridge ile kim evlenirse seks yapmayı beceremez.
Значит, из за генетической ошибки эти люди должны быть лишены любви романтики и секса?
Tesadüfi genetikleri yüzünden, eşcinseller romantik veya cinsel... -... sevgiden mahrum mu bırakılmalı?
Как будто я должна беспокоить вас, парни, посреди ночи, из-за того, что хочу секса и не могу его получить.
Sanki gecenin bir yarısı canım seks istiyor ve yapamıyorum diye sizi daha önce rahatsız etmişim de.
Он совсем издёргался из-за отсутствия секса.
Düzüşmeyi bıraktığından beri çok huysuz.
Со сломанным хребтом из-за классного секса.
- Çok seks yapmaktan belim kırık olarak.
Слушай, если то, что ты рассказала мне о своём прошлом, правда, тогда я, видимо, не понимаю, почему козлы и ублюдки, которые так плохо с тобой обращались, пользовались преимуществами твоего сексуального влечения. В то время как такие парни, как я, которые вообще-то обращаются с тобой хорошо... высмеиваются из-за того, что желают секса с тобой.
Geçmişlinle ilgili anlattıkların doğruysa, neden azgınlığından sana kötü davranan o alçak herifler faydalandı da benim gibi sana iyi davranan erkekler, seks istedikleri için alay konusu oldu?
У меня никогда не было секса с двумя за одну ночь.
Bir gecede iki insanla hiç seks yapmadım.
За последний год, как считаете, у вас было больше или меньше секса с того момента, как ваш муж... – Протестую!
Bu geçen yıl boyunca, kocanın ölümünden öncesine göre... daha az mı, daha fazla mı seks... - İtiraz ediyorum!
Больше или меньше секса за последний год?
Seks. Daha mı az, daha mı çok?
"Радость секса" Что за чушь.
"Seks Oyunları" Ne saçma birşey.
За избытки секса.
Çok fazla sayıda kadınla beraber olmak.
Но я узнал, что это Зак был тем, кто не хотел секса в Сан Диего Так что я мучался из-за ничего
San Diego'da seks yapmak istemeyenin Zach olduğunu öğrendikten sonra, anladım ki, ben boşuna acı çekiyorum.
Как-то раз я пялился на свой аквариум и подумал : "А после секса рыбы сорятся из-за того, кто спит с сухой стороны?"
Akvaryumuma bakarken düşündüm : "Seksten sonra balıklar yatağın kuru tarafı için kavga eder mi?"
За исключением секса.
Seks hariç.
Если Берк простил меня за то, что я уснула во время секса, Джордж простит тебе, что ты плакала.
Eğer Burke, seks sırasında uyuduğum için beni affettiyse, George ağladığın için seni affedecektir.
Если Берк может простит меня за то, что я заснула во время секса...
Eğer Burke beni, seks sırasında uyuduğum için affettiyse...
слово из 6-ти букв зенит о.. отлично когда нет секса, то разгадка кроссвордов, тот самый случай когда займешься вязанием?
En üst nokta, anlamında beş harfli bir kelime. Zirve. Ah, bu iyiydi.
Я все еще переживаю из-за разрыва с Куртом, и все это с Дагом, просто ради секса, чтобы забыться.
Halen Kurt'le ayrılığımızı aşmaya çalışıyorum. Doug'la olan şey, sanıyorum sadece bir seks yansıması.
Ты это сказал моей матери, потому что злишься из-за моего нежелания заводить сейчас детей и потому что я больше не такая забавная, и у нас уже давно нет безумного и грубого секса потому что я всегда ною из-за денег и счетов.
Anneme öyle söyledin, çünkü henüz çocuk istemediğim için deli oluyorsun çünkü artık gözünde eğlenceli biri değilim, yeterince ateşli sevişmiyoruz çünkü ödemelerimiz konusunda başının etini yiyorum. Asıl söylemek istediğin bunlar.
Рейтинг "Х", за чрезмерную натурализацию сцен обнажения и секса.
X derecesi.
Наверное, отсутствие секса сегодня - это расплата твоей кармы за секс со Стейси!
Belki de bu akşam seks yapamıyor olman, Stacy ile seks yapman yüzünden Karma'nın sana kestiği cezadır.
Да что ты за мужчина, если не хочешь секса?
Sokacaksın! Özür dilerim.
секса 81
секса в большом городе 25
за секс 21
за семью 83
за себя 69
за сегодня 21
за семьи 19
за сестры 16
за сердца 19
секса в большом городе 25
за секс 21
за семью 83
за себя 69
за сегодня 21
за семьи 19
за сестры 16
за сердца 19