Зачем мы пришли Çeviri Türkçe
116 parallel translation
Он забыл, зачем мы пришли сюда.
Buraya niçin geldiğimizi unuttu.
Помни, зачем мы пришли.
Buraya niçin geldiğimizi unutma.
- Потерпи. Зачем мы пришли сюда?
Neden buraya geldik ki sanki?
Зачем мы пришли сюда, в эту отдаленную часть города?
İşte. Şehrin bu yakasına neden geldik?
Не понимаю, зачем мы пришли сюда?
Buraya niye girdiğimizi anlayamadım?
Зачем мы пришли сюда?
Buraya neden geldik?
Зачем мы пришли вместе, если- -
Öyleyse neden birlikte çıktık...
Но объясните мне, пожалуйста, зачем мы пришли к седьмому номеру?
Ama 7 numarayı kullanmak gerçekten gerekli mi sence?
Я спрашиваю, ты знаешь, зачем мы пришли?
Neden burada olduğumuzu biliyor musun dedim?
Вероятно, вы догадались, что мы здесь чтобы грабить... но то, зачем мы пришли - не ваше.
Burada hırsızlık için olduğumuzu anladınız herhalde... ama peşinde olduğumuz şey sizin değil.
Знаешь, зачем мы пришли?
Neden geldiğimizi biliyor musun?
Тогда зачем мы пришли?
Neden buradayız?
Не помню, зачем мы пришли, но было круто.
Neden geldiğimizi bile hatırlamıyorum.
Мам, зачем мы пришли?
Anne, neden buradayız?
Зачем мы пришли сюда?
Niye buraya geldik?
Это то, зачем мы пришли сюда, не так ли?
Bu yüzden geldik di mi?
И зачем мы пришли в палату коматозников?
Niçin koma hastalarının odasındayız?
Теперь то, зачем мы пришли.
Şimdi işimize bakalım.
Зачем мы пришли сюда?
Ne için geldik buraya biz?
Зачем мы тогда сюда пришли?
Buraya nereden geldik?
Зачем мы пришли?
Buraya bizi siz getirdiniz, şimdi toplanıp gidiyoruz.
Зачем мы сюда пришли?
Ne yapiyoruz burada?
В прямом - зачем мы сюда пришли?
Burada ne yapiyoruz yani?
Не было времени для расспросов, но мы даже не знаем, откуда вы пришли и зачем.
Sormak için hiç zaman olmadı ama nereden veya neden geldiğinizi bilmiyoruz.
Зачем мы сюда пришли?
Burada ne yapacağız?
- Так мы знаем, зачем они сюда пришли?
- Neden geldiklerini bulduk mu?
Пап, зачем мы опять сюда пришли?
Baba, burada ne yapıyorduk?
Зачем-то ему было нужно, чтобы мы пришли сюда.
Bunun bir sebebi olmalı.
He знаю, зачем мы туда пришли.
Neden göstermek istedi bilmiyorum.
Рут, зачем мы сюда пришли?
Ruth, Ruth, neden geIdik bugün buraya?
Да-да-да, бла-бла-бла. Зачем мы сюда пришли?
O zaman buraya niçin geldik?
Если так, то зачем мы сюда пришли?
Eğer aynı ise, neden buradayız?
Теперь ты хочешь сказать мне, что мы даже не сделаем то, зачем мы сюда пришли?
Yani demek istediğin buraya gelme amacımızı yerine getirmeyeceğimiz mi?
Зачем мы сюда пришли?
Niye buraya geldik?
Зачем мы сегодня сюда пришли?
Neden buraya geldik?
Зачем мы сюда пришли, Энджел?
Ne yapıyoruz, Angel?
Мы пришли сюда. Не знаю, зачем, но пришли.
Kendimizi burada bulduk, neden bilmiyorum ama öyle oldu.
То, зачем мы сюда пришли.
Ne için geldiysek onu yapıyorum.
Зачем мы сюда пришли?
Neden buraya geldik?
Мы оба знаем, зачем вы сегодня сюда пришли.
Bugün buraya neden geldiğini ikimiz de biliyoruz.
мы пришли отдохнуть, зачем тебе этот Аватар, лучше сходи на массаж
Haydi, bir süreliğine Avatar'ı unutup masaj yaptıralım.
- Так зачем мы сюда пришли?
- Öyleyse neden buradayız?
А зачем же мы сюда пришли и выдержали все эти песнопения?
Bunca şarkıya katlanmamızın sebebi bu çünkü.
И зачем мы сюда пришли?
Peki, neden buraya geldik?
Зачем мы сюда пришли?
O zaman sen de gidiyorsun!
- Господи правый! Зачем мы сюда пришли?
- Tanrı aşkına, bu da neydi?
А зачем мы сюда пришли?
Neden buraya geldik demiştin?
- Не понимаю, зачем мы сюда пришли?
Ne işimiz var ki burada?
Мы обсудим то, что произошло с Найтом, через минуту, но могу ли я спросить вас, миссис Д'амато, зачем вы сегодня пришли сюда с Джесси?
Nate'le olanları sonra tartışırız ama öncelikle size bugün Jesse ile neden geldiğinizi sorabilir miyim Bayan D'amato?
Вы не можете нас убить, даже не выслушав, зачем мы сюда пришли.
Buraya gelme nedenimizi açıklamadan bizi öldüremezsiniz.
А я знаю, зачем мы сюда пришли.
Galiba ben biliyorum niye geldiğimizi.
зачем мы пришли сюда 18
зачем мы здесь 297
зачем мы это делаем 76
зачем мы сюда приехали 34
зачем мы сюда пришли 32
мы пришли к выводу 34
мы пришли 534
мы пришли с миром 65
мы пришли сюда 84
мы пришли к соглашению 39
зачем мы здесь 297
зачем мы это делаем 76
зачем мы сюда приехали 34
зачем мы сюда пришли 32
мы пришли к выводу 34
мы пришли 534
мы пришли с миром 65
мы пришли сюда 84
мы пришли к соглашению 39
мы пришли к согласию 18
мы пришли помочь 28
мы пришли за тобой 18
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите помощь 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришли результаты анализов 18
мы пришли помочь 28
мы пришли за тобой 18
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите помощь 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
пришлите подкрепление 20
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем тебе 140
зачем ты так 173
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты 121
зачем ты так со мной 56
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем тебе 140
зачем ты так 173
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты 121
зачем ты так со мной 56