И что там написано Çeviri Türkçe
70 parallel translation
- И что там написано?
- Ne yazıyor?
И что там написано?
Ne yazıyor?
Ну, и что там написано?
Evet, ne söylüyor?
И что там написано?
Ne yaziyor peki?
Ну и что там написано?
Peki, ne yazmış?
Если есть 20 минут - смотришь, что есть на 20 минут. и там все написано, что можно приготовить.
Yani yirmi dakika zamanın varsa, o liste altındakilere bakıyorsun... ve sana o sürede pişirebileceğin bütün yemekleri söylüyor.
Переверни ее и прочитай что там написано
Çevir ve yazanı oku.
- И что там написано?
Ne yazıyor?
Там было написано : "Мы боимся ясного зрения и боимся, что нас увидят без прикрас".
Yazıda "açıkça görmekten ve açıkça görülmekten... korkuyoruz" yazıyordu.
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
İçeriğini hatırlamaya çalış. Yenisini yaz!
Что там написано? Полено съест вашу капусту, а вы распорете ему живот тяпкой и он погибнет.
- Otesánek senin lahanalarını yiyor sen de onu çapanla badılcan gibi yarıyorsun, o da ölüyor.
И у тебя нет никакого права читать, что там написано.
İçinde yazılanları okumaya hiç hakkın yoktu.
- И что же там написано?
Peki ne diyor?
Там написано, что отец забрал его мобильный телефон и запер его, потому что боялся, что тот сбежит.
Babası cep telefonuna el koymuş. Kaçmasın diye onu üstünden kilitlemiş.
Там написано, что он хотел поехать домой и что он боялся своего отца.
Babasından koktuğunu ve eve gitmek istediğini yazmış.
Да, она моя сестра, и не важно, что написано в каких-то там бумагах.
Herhangi bir kâğıt parçası ne derse desin...
И что же там написано?
Ne demek istiyorsun?
И что там про него написано?
Onunla ilgili ne yazıyordu?
Там написано, что ты, Эдриан Монк, пользуешься определенными льготами в ходе текущего приостановления приема на работу, и как только ты будешь готов вернуться на работу, твой значок будет тебя ждать.
Bu da onun imzası. Ve orada Adrian Monk, polis alımlarının dondurulmasından muaftır Ve geri dönmeye hazır olduğu zaman,
- Почему? Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Çünkü intihara meyilli değilim ve öyle yazdıysan, yanlış yazmışsın.
И что там было написано?
- Ya? Ne yazılıymış?
Я только что получил отчет по вашему филиалу, и там столько написано об отношениях Мередит с...
Bana verilen bilgiye göre, ofisinizden bir rapor çıkmış ve içinde bir dolu lâf var, Meredith'in bir ilişkisi falan filan...
Ладно, ну, тогда, может быть ты бы мог это прочитать и сказать мне, что там написано?
O zaman burada ne yazdığını bana söyleyebilir misin?
Определитесь с отношениями, а результат напишите на листе и просуньте под дверь, и если мне понравится, что там будет написано, то вы свободны.
Hayır. Oturun, ilişkiyi tanımlayın, bu tanımı bir kağıda yazın, kapının altından bana atın, eğer beğenirsem sizi çıkartacağım.
Все, что я помню, это то, как я очнулась, а рядом была записка которую сама же написала. Там было написано, что я должна найти тебя и чтобы ты помог мне найти чемодан.
Tek bildiğim, bir teknede uyandığım ve yanımda bir not bulduğum seni bulmam ve beraber kutuyu aramamız gerektiği yazıyordu.
А еще там написано, что у тебя должен быть муж и два целых, два десятых ребенка.
Bütün kitaplar ayrıca yaşın geçmeden evlenmeni de söylüyor ama şu hayatına bir bak.
Я... я хотел сказать, я прочёл одну книгу и... там написано, что когда ты познаёшь Божественную истину, она приходит к тебе через звук.
- Ben sadece... Bir kitap aldım ve orada şöyle yazıyordu ruhani bir gerçeği yaşadığında sana önce ses olarak gelir.
Там написано, что ты можешь начать с малого, с небольших вибраций вроде жужжания пчелы и гудения электричества. Потом звук нарастает.
Titreşimler gibi, arının vızıldaması gibi ampuldeki vızıldama gibi, ve gittikçe de artarmış.
В основном, там было написано что я шлюха и должна держаться подальше от Клиффа.
Özet olarak, bir fahişe olduğumu ve Cliff'ten uzak durmamı söylüyordu.
- И что же там было написано?
- Ne yazdın?
Прочитайте и сделайте то, что там написано.
Oku ve ne yazıyorsa yap.
И плевать, что там написано на пачке.
Pakette yazanlar umrumda değil.
Я знаю, что там написано : кликните мышкой, но это ноутбук, и трекпад и есть мышка.
Fare ile tıklayın dediğini biliyorum ama laptop'larda touchpad faredir.
Мой врач выписал мне рецепт на прошлой неделе на лекарство от тошноты, и... я только что прочитала в интернете, там написано, что оно может вызывать лихорадку, обмороки и... галлюцинации.
Geçen hafta, doktorum mide bulantısı için bir ilaç yazdı. İnternette araştırdım, söylenenlere göre bu ilaç, ateşe, nöbete ve bulanık görmeye yol açabiliyormuş.
Ну ты и дурак, там на упаковке было написано что это продукция Zabar's!
Hayır, salak, Zaybar paketini diyorum.
Ладно, и я клянусь, что там так написано... Вы можете сами прочитать, так как это отвал башки.
Yemin ederim böyle yazıyor isterseniz siz de okuyun çünkü çok acayip.
И все, что там написано, одна сплошная ложь.
İçindeki her şey koca bir yalan.
Поэтому эти умные люди и объясняют нам, что там написано.
Bu zeki insanlar bunları bize açıklamak için burada bulunuyor.
Там было написано, что это убийство и самоубийство.
Cinayet-intihar demişlerdi.
И после всего этого ты не скажешь мне что там написано?
Bütün bunlardan sonra ne yazdığını söylemeyecek misin?
- Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано : "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
- Tamam, açıklayayım. Geçen gün postalarının bir kaçı bize gelmiş ve içinde "Gecikmiş mortgage ödemesi, son uyarı" yazan turuncu bir zarf vardı.
Значит, там, где написано "бьёт и промахивается", это о том, что он бил миссис Мушкет.
"Vurup, ıskaladığı" derken Bayan Musket'i dövmesini kastediyor olabilir.
Там также написано, что вы повстречались в баре 2 года назад. И она сделала вид, что не знает, кто ты такой.
Ayrıca sizin 2 sene önce bir barda tanıştığınızı ve sizi tanımıyormuş gibi davrandığını da belirtmişler.
Да что вообще может означать "Начало и Конец", даже если там так и написано?
Ayrıca "Başlangıç ve Son" ne demek ki, tabi eğer orada yazanın anlamı buysa?
Я посмотрела в словаре и вот что там написано...
Baktım da sözlükte diyor ki...
И что там написано?
- Ne yazıyor?
И что там было написано?
Ne yazmış?
Знаю, что там написано, но почему так и сказать?
Anlamını biliyorum ama neden öyle yazmıyor?
Но ты знаешь, что там, откуда мы родом, то, что написано на бумажке, не так важно, как кровные узы, честь и верность.
Bizim geldiğimiz yerde ben de sen de biliyoruz ki, bir parça kağıtta yazan şey kan bağından ve onurdan ve sadakatten daha az önemlidir.
И вспомнил, что как-то просматривал твое дело, и там написано, что ты работал в... взрывном отделе.
Bir gün dosyana bakarken senin patlayıcılı yıkım alanında çalıştığını okuduğumu hatırlıyorum.
Там было написано, что ты убил человека и тебя поместили в психбольницу.
Gazetede birini öldürdüğün ve bir akıl hastanesine yatırıldığın yazıyordu.
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что мы будем делать 150
и что тогда 283
и что же 742
и что это значит 889
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что мы будем делать 150
и что тогда 283
и что же 742
и что это значит 889