Имеете в виду Çeviri Türkçe
2,435 parallel translation
Вы имеете в виду "Песочные часы".
Kum Saati mi diyorsun?
"Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины".
Khyber Barajı'nın özelleştirilmesinden bahsediyorsunuz.
Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины? "
Hayber Barajı'nın özelleştirilmesinden mi bahsediyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
Ne demek istiyorsun?
Что вы имеете в виду, "стену Виндзорского замка"?
O da ne demek? Windsor'da bir duvar mı?
Вы имеете в виду, мистер Делэнси.
- Bay Delancy demek istiyorsunuz sanırım.
Что вы имеете в виду?
Neden sordun?
Что вы имеете в виду, говоря "и все остальное"?
Daha fazlası derken ne demek istedin?
Вы имеете в виду привычку к опиуму.
Afyon bağımlılığını mı kastediyorsunuz?
Что вы имеете в виду, когда говорите, что право нашего отца на имущество вызывает сомнения?
Babamızın tapusunun net olmadığı lafıyla ne demeye çalışıyorsunuz? !
Что вы имеете в виду?
Buradaki tek organizasyon bu değil.
Если под "все ещё" вы имеете в виду спустя 87 лет, то да.
87 yıldan sonra "hala" diyorsan evet.
Имеете в виду, что он не предложил вам место в окружной прокуратуре?
Demek oluyor ki, eyalet savcılığında sana bir pozisyon teklifinde bulunmadı.
- Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsunuz?
- Что вы имеете в виду? Я имею в виду, что когда жильцы превращают свои квартиры в кондоминимумы, иногда получаются дополнительные расходы.
Demek istediğim, bu kiracı dönüşümlerinin mülk edinmeye gittiğini biliyorum,... bazen ilaveleri oluyor.
Не пере... Что вы имеете в виду?
Altını... ne demek istiyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
Ne demek istiyorsunuz?
Если под "вывести" вы имеете в виду законный контроль нарушителя, тогда да.
Eğer dışarıdan kastınız, bu failleri yasal olarak kontrol etmekse,... o zaman evet.
"Что вы имеете в виду?" "Не могли бы вы пояснить?"
"Bununla ne demek istediniz?" "Açıklayabilir misiniz?"
Что вы имеете в виду под "расследованием"?
"Araştırma" derken, ne demek istediniz?
Вы имеете в виду Уилла?
Will'i mi kasdediyorsunuz?
Вы имеете в виду, они выльют ядерное топливо в Калифорнии?
Nükleer maddeleri California dışına salacaklarını mı söylüyorsun?
Мы бы хотели наш обычный столик, но хотелось бы, чтобы ты оформила его чуть ярче обычного, потом что мы пытаемся кое-кого впечатлить. Вы имеете в виду мисс Баркли.
Her zamanki masamızı istiyoruz, fakat her zamankinden biraz daha süslü hazırla, çünkü birini etkilemeye çalışacağız.
"Это хорошо". Что вы имеете в виду?
"İyi olacak" derken ne demek istiyorsunuz?
- Вы имеете в виду меня?
- Beni mi kastediyorsun?
- Что вы имеете в виду?
- O ne demek?
- Вы имеете в виду Джесса Смита?
- Jess Smith'i mi ima ediyorsunuz? - Karşılığında...
Не отвлекать Вас. Не понимаю, что Вы имеете в виду.
Ne demek istediğini anlamadım.
Что вы имеете в виду, у нас нет зацепок?
Ne demek, ipucumuz yok?
Она знала, что значит быть женой солдата, если вы это имеете в виду.
Eğer sorduğun buysa, bir askerle evlenmenin ne demek olduğunu biliyordu.
- Вы имеете в виду дом, в котором Кинан... Да.
- Keenan'ın kendini astığı...
Вы имеете в виду падение, если кто-то теряет сознание после того, как получит удар ручкой?
Bu düşme, birisine kalem saplandıktan sonra bayılma kaynaklı düşme mi?
- Вы имеете в виду Квентина?
- Quentin'i mi kastediyorsun?
Вы имеете в виду, больше людей выжили бы?
Ölen sayısı azalır mıydı diye mi soruyorsun?
Ну, если вы имеете в виду его угрозы выселить меня из этой, самой дешевой и наименее отремонтированной из пяти, подсчитайте, пяти, площадей, которыми он владеет в Нью-Йорке, то да, его условия были весьма ясны.
Eğer beni buradan, New York'da sahibi olduğu 5 evin, - 5'i göz önünde bulundur - en değersiz ve en az onarılmış olanından kovmakla tehdit etmesini diyorsan. Evet, şartlarını gayet açık dile getirdi.
Наверное, вы имеете в виду школу для умственно отсталых.
Mental açıdan rahatsız kişilerin okuduğu okul olarak varsayıyorum.
- Что вы имеете в виду?
- Anlamadım?
Что вы имеете в виду?
- Nasıl yani?
Кэрри, вы имеете в виду Кэрри Мэтисон? Да.
- Carrie derken, Carrie Mathison'ı mı kast ediyorsun?
- Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsun?
Что вы имеете в виду под превращением?
Dönüşmek derken neyi kastediyorsun?
Полагаю, что под "нас", вы имеете в виду меня.
Biz derken, beni kastettin.
Имеете в виду, вашего беглого сына, "чьё имя лучше не произносить"?
"Adının anılmaması gereken" kaçak oğlunu kastediyorsun.
Между Хезер, Триш и Джеки, вы имеете в виду?
Tamam, Heather, Trish ve Jackie arasında demek istedin yani?
Вы имеете в виду, как давно я из Афганистана.
Memleket derken Afganistan'ı kastediyorsun.
Что вы имеете в виду, мистер Риз?
Ne demek istiyorsun, Bay Reese?
- Я имею в виду, ты и Саттон имеете... имеете общее прошлое. ( В прошлом )
Yani, sen ve Sutton, bir geçmişiniz var.
Вы имеете в виду, обнаружили?
Ortaya çıkardınız demek istediniz sanırım.
Вы имеете в виду мой орган?
Organıma bakmadınız mı? Hayır.
Хотите, чтобы я приняла извинения - покажите, что действительно имеете это в виду.
Eğer özrünü kabul etmemi istiyorsan, bana bu konuda ciddi olduğunu göster.
- Вы имеете в виду Квентина?
- Quentin?