Имеете ввиду Çeviri Türkçe
632 parallel translation
- Невестой? - Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца? - Да.
- Nişanlın mı?
Вы имеете ввиду, что он пошёл на ланч с кем-то из работниц?
Yani bu kızlardan biriyle mi çıktı?
Каких клиентов вы имеете ввиду?
Hangi müşterilerime atıfta bulunuyorsunuz?
И нам не понадобятся. Что вы имеете ввиду?
Ne demek istiyorsun?
Я та, кого вы имеете ввиду.
Dediğim gibi. O benim.
Что Вы имеете ввиду?
Ne demek istiyorsun o oldu derken.
- Вы имеете ввиду, что это все, что Вы можете нам рассказать?
- Bize söyleyeceklerinin hepsi bu mu?
Вы имеете ввиду, что были там все время, намереваясь поговорить с ним?
O süre içinde onunla konuşmak için ortalıkda mı dolaşıyordun?
Вы имеете ввиду мозгоправа?
Yani bir ruh doktoruna mı?
Что вы имеете ввиду?
Ne demek bu?
Что вы имеете ввиду?
- Bilmiyorum ne demek?
- Вы имеете ввиду, с подругой?
- Oh. - Bir kız arkadaşınızla falan mı?
Что вы имеете ввиду?
Ne demek istiyorsunuz?
Аы имеете ввиду, что здесь все гости нежеланные.
Hiç bir ziyaretçi hoş karşılanmıyor demek istiyorsun.
Я уже не боюсь ними, если это имеете ввиду.
Artık onlardan korkmuyorum.
Что Вы имеете ввиду?
Ne demek istiyorsun?
Что вы имеете ввиду?
- Aklınızda ne var?
Вы имеете ввиду привидений?
Hayaletler mi demek istiyorsun?
Что вы имеете ввиду?
- Ne demek istiyorsun?
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Vulcanlıların biyolojisi yani?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
Ne?
А, мистер Хэндерсон, теперь я понимаю, что вы имеете ввиду
Oh Bay Henderson, Şimdi anlamaya başladım! ..
Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду.
Teşekkür ederim. Özür dilerim, tam olarak anlayamadım, Tekrar edermisiniz?
Парень? Что Вы имеете ввиду?
Delikanlı mı?
Вы имеете ввиду, что он опасен?
Yani tehlikeli mi?
Что вы имеете ввиду - гости? !
Ne demek misafirler?
Что вы имеете ввиду?
Bazı şeyleri yuvarlıyorum.
Что Вы имеете ввиду?
Aklınızdaki nedir? Kahve.
Если Вы - имеете ввиду Колинар, доктор, то Вы правы.
Kolinahr demek istiyorsanız, Doktor, haklısınız.
Не совсем, вы имеете ввиду основу всякого дела?
Tam değil, yani çalışarak kazanmak mı?
Что вы имеете ввиду?
- Ne demek istiyorsunuz?
Вы имеете ввиду, что если мы избавимся от последних признаков голдстейнизмов... язык будет очищен.
Dil temizlendiği zaman Goldsteinizm'in son izlerinden kurtulacağımızı söylüyorsunuz.
Вы имеете ввиду Кровавая Мэри? Блади Мэри...
Ah, Kanlı Mary demek istiyorsun.
- Что вы имеете ввиду?
- Ne demek istiyorsunuz?
Вы имеете ввиду, пойдёте на них в одиночку.
Demek istediğin oraya tek başına mı gitmek istiyorsun?
Что Вы имеете ввиду?
Ne demek istiyorsun? Nasıl yapacaksın bunu?
Что вы имеете ввиду?
Ne demek bebek bezi aldın mı?
- А, вы имеете ввиду доктора Грэхема?
- Evet, Doktor Graham.
- Возможно Мы знаем что вы имеете ввиду, Сильвер, только сейчас у вас ничего не выйдет
- Olsa bile ne yapmak istediğini biliyoruz, Silver, ama yapamazsın.
Что вы имеете ввиду, пропал?
Ne demek gitmiş?
Что вы имеете ввиду под "нравится"?
Ne demek istiyorsun, sevmek derken?
- Что вы имеете ввиду "что я хочу"?
- "Ne istiyorsun" da ne demek?
Вы имеете ввиду суд.
Bu toplantının anlamı duruşma mı? Hayır.
Что вы имеете ввиду, Джесси?
Ne demek istiyorsun, Jesse?
- Вы имеете ввиду - навсегда?
- Tamamen mi?
Вы имеете ввиду...
Yani....
- Что вы имеете ввиду?
- Anlayamadım.
- Что вы имеете под этим ввиду?
= Ne demek istiyorsun? ! Bağışlayın ama...
- Что вы имеете ввиду?
- İşbirliği.
- А что вы имеете в ввиду? - Что я имею ввиду?
Ne demek istiyorsunuz?
Вы имеете ввиду любовь?
Ne diyorsun?