Исследования показывают Çeviri Türkçe
99 parallel translation
Статья написанная в 1950 говорит что исследования показывают что индивидуумы изолированные от своего близкого социального и культурного окружения становятся невротичными.
1950lerde yazılmış bir makalede şöyle deniyor : çalışmaların gösterdiğine göre, yakın sosyal ve kültürel çevresinden soyutlanan bireyler nevrotik oluyorlar
Исследования показывают, что 50 % нашей энергии... поглощается женщинами.
Araştırmalarımız enerjinin % 50'den, Fazla kısmının, kadınlar tarafından kullanıldığını gösteriyor.
Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности относительно размножения.
Çalışmalar, eşi başkasıyla yatan birinin, üreme açısından risk altında olduğunu gösteriyor.
Исследования показывают, что движения и цвета помогают развитию мозга.
Çalışmalar, hareket ve renklerin, beyinsel gelişimlerine faydalı olduğunu gösteriyor.
- Но мы не знаем наверняка. Исследования показывают, что вероятность выздоровления велика.
Araştırmalara göre hastalığa maruz kalanların iyileşme ihtimali yüksek.
Этнологические исследования показывают, что албанцы прилипчивы, а поляки всегда скорбят.
Hayır, bu etnik bir gerçek, Louise. Arnavutlar genelde çamurludur ve Polonyalılar daima haşindir.
Последние исследования показывают, что Эрик Драйер выиграет выборы в октябре.
Güncel kamuoyu yoklamaları, Ekimdeki seçimi Erik Dreier'in kazanacağını gösteriyor.
Исследования показывают, что это вредно для сна.
Yapılan araştırmalara göre bu uykun için iyi değilmiş. - Ne araştırması?
Наши исследования показывают, что целевая аудитория для вашего нового лекарства от эректильной дисфункции – мужчины в возрасте от 45 до 75 лет, и еще пара джентльменов старше ста лет проявляет к нему живой интерес.
Yeni Sertleşme Problemi ilacınız ile ilgili bu tanıtım, yaşları 45 ile 75 arasında olan 100 erkek üzerinde yaptığımız araştırma sonucunda ortaya çıkan ilgi konularına dayanıyor.
Новые научные исследования показывают : за все время впервые начинают находить белых медведей, которые утонули, проплыв большое расстояние, до 100км, так и не найдя льда.
Yeni bir bilimsel araştırma buza ulaşmak için 95 km'ye varan uzun mesafeler yüzerken boğulmuş halde bulunan kutup ayılarına ilk kez rastlandığını, gösteriyor.
Исследования показывают, что когда ты не живешь своей жизнью это психологический эквивалент смерти.
Araştırmalara göre hayatta bazı şeylerin geç ortaya çıkması ölümle yüzleşmekle eşdeğermiş.
Клинические исследования показывают, что гомеопатия просто не сравнима с надежными химическими лекарствами.
Klinik deneyler, homeopatinin hiçbir boyutta güvenli kimyasal ilaçlarla boy ölçüşemeyeceğini gösteriyor.
Мои исследования показывают, что они могут существовать десятилетиями
Araştırmalarım gösteriyor ki, onlarca yıl aktif kalabilirler.
Исследования показывают, что в 18 веке, до ущерба нанесенного людьми, океаны поддерживали жизнь в огромных размерах.
Araştırmalara göre 18. yüzyıldan önce insanların tahribatına uğramamış okyanuslar, inanılmaz sayıda canlıya ev sahipliği yapıyordu.
Но исследования показывают, что эмоциональная составляющая очень сильно влияет на успех человека. Куда больше, чем то, что измеряется тестами на АйКью. Так.
Her ne kadar yapılan çalışmalar bireysel başarı açısından duygusal zekanın standart bir IQ testinde ölçülebilecek başka bir şeyden daha büyük bir rol oynadığını söylese de.
Ну... исследования показывают, что дети, пережившие умеренную травму, имеют тенденцию направлять всё внимание на учебный процесс как способ справиться с ней.
Testler, travma geçiren çocukların bununla başa çıkmak için kendilerini akademik olarak kanıtlama eğiliminde olduklarını gösteriyor.
Исследования показывают, что преступная активность снизилась на 30 процентов.
Her şeyden önemlisi elde ettiğimiz sonuçlara göre, şehir merkezindeki suç oranı % 30 düşüş göstermiştir.
Исследования показывают, что популярные дети лучше всех приспосабливаются.
Pekala, araştırmalar gösteriyor ki popüler çocuklar çok becerikliler.
Случаи подростковой беременности, возможно, уменьшились, но многочисленные исследования показывают, что дети сейчас занимаются этим в неподходящих местах.
Erken yaşta hamilelik azalmış olabilir ama araştırmalar gösteriyor ki, zamane gençleri bu işi artık hamile kalınmayacak yerden yapıyor.
Исследования показывают, что большинство энуклеаторов страдают галлюцинациями.
Önemli olan gözlerde ne gördüğü.
Исследования показывают, что эти уровни загрязнения будут иметь огромные последствия для здоровья человека.
Araştırma havadaki bu kimyasal yoğunluğunun sağlık için şiddetli etkileri olacağını gösteriyor.
Исследования показывают, что наиболее успешны те браки, Где мужья старше своих жен, по крайней мере, на 5 лет
Araştırmalara göre en iyi evlilikler kocaların karılarından 5 yaş büyük oldukları evliliklermiş.
Наши исследования показывают, что такие люди потратят кучу денег ради удовольствия сделать что-то полезное своими руками.
Araştırmalarımıza göre bu grup elleriyle bir iş başarmanın zevkine varmak için epey para harcamaya hazır.
Исследования показывают, что когда отношения разрушаются, изучаемый зачастую чувствует бессилие и злость.
Çalışmalar gösteriyor ki, bir ilişki bittiğinde öğrencilerin kendilerini güçsüz ve sinirli hissettiklerini gösteriyor.
Исследования показывают, что лучший способ привлечь выпускников к пожертвованиям через успешный спортивный отдел, в частности, через победу футбольной команды.
Araştırmalar, mezun bağışlarını elde etmenin en iyi yolunun başarılı bir spor departmanından geçtiğini gösteriyor özellikle... -... kazanan bir futbol takımı.
В ощутимом присутствии заключается основной эффект воздействия, и наши исследования показывают, что это чувство, ощущение, будто рядом с вами есть нечто, возможно, большее, чем вы сами - во времени и в пространстве - может быть искусственно вызвано воздействием на правое полушарие мозга и, в частности, на височную долю.
Temel deneyim hissedilen varlık oluyor, ve verilerimiz gösteriyor ki, hissedilen varlık, sizden öte, başka bir varlık hissi muhtemelen sizden daha büyük, uzay boyutunda büyük, zaman boyutunda büyük sağ tarafı, kısmen şakak lobunu uyayararak yaratılabilir.
Все наши исследования показывают, что срок их службы сокращается намеренно...
Son yapılan araştırmalar ışığında bu aletlerin ömürlerinin kasıtlı bir şekilde kısaltıldığı...
Исследования показывают, что показания очевидцев очень часто бывают ошибочны, поскольку человеческий мозг не компьютер.
... çalışmalara göre görgü tanığı saptamada yapılan hatalar doğrular kadar sık. Çünkü insan beyni bir bilgisayar değildir.
Ну, неврологические исследования показывают, что выслушивание того, с кем вы несогласны, стимулирует работу мозга.
Yapılan nörolojik çalışmalar aynı fikirde olmadığın birini dinlemenin beynin uyarılmasına yardım ettiğini gösteriyor.
Исследования показывают, что это может подвергнуть риску твою сексуальную жизнь.
Araştırmalar gösteriyorki Seks hayatını altüst edebilirmiş.
Исследования показывают, что 83 % студентов отчаянно нуждаются в уроках секса!
Araştırmalar gösteriyor ki, üniversite öğrencilerinin % 83'ünün ciddi şekilde seks derslerine ihtiyacı var!
Исследования показывают, что невозможно не смотреть на тюлененка и говорить, что-нибудь, кроме..
Araştırmalara göre bebek fokun gözünün içine bakıp diyebileceğin bir şey...
Исследования показывают, что у тех, кто лучше врет, самая лучшая работа, множество друзей и шикарные женщины.
Çalışmalar göstermiştir ki en iyi yalancılar en iyi işlere, en çok arkadaşa ve en ateşli kızlara sahip olmaktadır.
Ну, его отец был очень богатым бизнесменом, и исследования показывают, что неврологические картины успешных руководителей зачастую такие же, как у серийных убийц.
Babası gerçekten çok zengin bir iş adamıydı. Ve çalışmalar gösteriyor ki, başarılı CEO'ların beyin yapısı genellikle seri katillerle bire bir eşleşiyor.
Но есть еще одна причина, почему я приехал, наши исследования показывают, что по-видимому, ваша земля имеет потенциальную высокую доходность.
Ama bu erken aşamada burada olmamın asıl nedeni araştırmamıza göre arazinizin büyük ümit vaad etmesi.
Ну, исследования показывают, что веселое окружение, снимает стресс и помогает пациентам чувствовать себя лучше...
Araştırmalara göre, neşeli bir ortam stresi azaltıp hastaların daha...
Для заметки, исследования показывают, что мужчины после выхода на пенсию обычно умирают в течении пяти лет.
- Peki. Araştırmalara göre emekli olan erkekler genelde beş yıl sonra ölüyormuş.
Ну нет. Исследования показывают, что счастье быть родителем стабильно держит рейтинг с 1972 года. В то время как уровень счастья людей, не имеющих детей, упал.
Araştırmalar, çocuk sahibi olan ebeveynlerin mutluluğunun 1972'den beri değişmediğini ama çocuk sahibi olmayanların mutluluğun azaldığını gösteriyor.
Новые исследования показывают, что люди в коме осознают все, что происходит вокруг.
Yapılan yeni araştırmalara göre, komaya giren insanlar çevrelerinde yaşananın farkında oluyorlarmış.
Если игрушка нравится ребёнку, она продаётся. Но все исследования фокусной группы показывают...
Eğer çocuklar bir oyuncağı severse o oyuncak satar, bu kadar basit.
Наши исследования ясно показывают...
Araştırmalarımız...
Исследования червоточины показывают, что она образована частицами, "вертеронами", которые, очевидно, самоподдерживающиеся по природе.
Solucan deliği üzerindeki çalışmalarımız, görünüşe göre doğada kendi varlığını devam ettirebilen eşsiz verteron parçacıkları tarafından oluşturulduğunu gösteriyor.
Исследования среди обоих полов показывают, что это способствует взаимопониманию.
Üniseks araştırmalar, bunun kadın ve erkek çalışanlar arasında bir yakınlaşma doğurduğunu gösteriyor.
Но как показывают мои исследования обладание этими благами совсем не гарантирует того, чего мы хотим на самом деле - счастья.
ama tüm bunlara sahip olmak, asıl isteğimiz olan mutluluğu bize garantilemez!
Исследования, проводимые в крупных больницах, показывают, что счастливые пациенты выздоравливают быстрее.
Büyük hastanelerde yapılan araştırmalar mutlu hastaların daha çabuk iyileştiğini gösteriyor.
Исследования, проводимые у меня дома, показывают, что телевизор делает людей счастливыми.
Benim apartmanımda yapılan araştırmalar ise televizyonun insanları mutlu ettiğini gösteriyor.
Есть исследования, которые показывают, что диета, основнная на кукурузе, сказывается на кишечной палочке, которая устойчива к кислоте.
Bazı araştırmalar gösteriyor ki bu mısırla beslenme biçimi hayvanda aside dirençli E. Coli bakterisi ortaya çıkarıyor..
Особенно это характерно среди подростков, и как показывают исследования, иногда вмешательство СМИ приводит к новым смертям.
Özellikle gençler arasında yaygın ve araştırmalar medyanın bazen ölümlerle ilgisi olduğunu gösteriyor.
- Исследования ее цереброспинальной жидкости показывают замедление потока, но не полную закупорку.
Sıvı birikintisini boşaltmak için stent kullansak? Dr. Shepherd.
А результаты вагинального исследования Даны показывают, что у неё был незащищённый секс с Брэдом Мэлоуном.
Dana da, Brad Malone'la korunmasız seks yapmış.
Исследования окаменелостей показывают открытые повреждения черепных костей многих плотоядных животных.
Fosillerin adli incelemeleri kafatası kemiklerinde birçok iri etobur yaralanmaları olduğunu ortaya çıkarmıştır.