English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Ищи его

Ищи его Çeviri Türkçe

42 parallel translation
Хорошо, не ищи его, я принесла немного с собой.
Tamam. Boşver. Yalnız kalmamı da beraberinde getirdi.
Отлично, езжай и ищи его.
- İyi peki, git de bul onu!
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его!
Her şeyi bilen, kudretli Mari, bana onun yerini göster.
Ищи его сам.
Git kendin bul.
Ищи, ищи его.
Yakala onu. Yakala onu.
Спускайся вниз и ищи его!
Gidip onu bulsan iyi olur.
Так ищи его.
Şimdi zamanı.
Тогда не ищи его.
Diğer yolu denesene!
- Ну так давай, ищи его.
- Al işte, gidip bul onu.
И Нок, не ищи его в своих снах.
Yi Nok, rüyalarında onu görmeye gitme.
Завтра принесёшь деньги за мяч, или иди ищи его, козёл!
Yarın topumun parasını getirirsen iyi olur yoksa bu senin için hiç iyi olmaz, g.t herif!
Ищи его, повсюду.
Planda değişiklik yapıyorum.
И это факт, а не предположение, так что иди и ищи его.
Ve bu bir gerçek, teori değil, öyleyse git bul onu.
- Ищи его на картонных упаковках молока. - Эй, эй!
Git onu kayıp ilanlarında ara.
В следующий раз ищи его в кино, а меня в это не втягивай.
Ama bir dahaki sefere, film kirala. Beni karıştırma.
- Ищи его.
- Peki, yakala.
Иди ищи его. А я пойду всем расскажу, что ты наделал.
Sen onu ara, ben gidip herkese yaptığını anlatacağım.
Если хочешь заняться этим делом, оставайся и ищи его.
Sen devam etmek istiyorsan et.
Нужно дерево, ищи его.
Bir ağaç istiyorsan onu bulman gerekiyor.
Сури, ищи его.
- Suri, bul onu.
Тогда ищи его в другом месте, дорогуша.
- Başka bir yerde ara o hâlde, tatlım.
Так ищи его быстрее, Реган.
Hemen bul o zaman, Regan.
Иди и ищи его!
Git onu getir.
Ищи его скорее.
Çabuk bul.
Не ищи того, кого он преследует, ищи его самого.
Kimin peşinde olduğunu değil. Nerede olduğunu bul.
Не ищи его.
Yapma bunu.
Если тебе нужен друг, то ищи его в другом месте, Сквабблс.
Arkadaş arıyorsan aramaya devam et Squabbles.
Ты тоже его не знаешь? - Ищи.
- Sen de mi tanımıyorsun?
Я ищи Ди, не видели его?
Dee'yi arıyorum. Hiç gördün mü?
Слышь, ищи его.
Bulun onu tamam mı?
Убил помощника Ламара и взял его машину, потом деда на шоссе, взял уже его машину, и вот она тут, а он взял новую, и ищи теперь ветра в поле.
Adam Lamar'ın yardımcısını vurup aracını almış, sonra yol kenarındaki adamı vurup onun aracını almış. Kim bilir bunun yerine hangi aracı aldı.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Chase, Stolfsky adını YouTube'da arat ve JDate ile kontrol et! Bakıyorum.
Ищи лучше. Его паспорт.
Pasaport.
Дэвид Парк тебе нужен. Его ищи.
Aradığın herifin adı David Park!
"Не звони и не ищи меня", "а если ответишь на и-мэйл, я даже открывать его не буду".
"Beni arama, yanıma gelme eğer bana mail atarsan açmayacağım."
- Сам его ищи.
- Sen bul onu.
- Ищи его следы!
- Ayak izlerini takip edin.
Да пошел ты, сам его ищи!
Git işine be! Git o eziği kendin bul!
Значит так : ищи то, что не по карману полицейскому или свяжет его с Зигги.
Bu adamın söylediği her şeyden yaşam tarzları veya Ziggy'yle bağlantısını kurmaya çalışıyoruz.
Ищи, связан ли Монтгомери с его старыми арестами, и проверь этот номер.
Montgomery, adamımız tutuklanırken orda mıymış diye, bir de numarayı araştır.
Ищи связь с ДжейСи Деккером и его бандой, хорошо?
JC Dekker veya çetesiyle bağlantısı var mı öğren.
Но если ты ничего не услышишь от меня в течение часа, ищи мою голову в его морозилке.
Ama benden 1 saat içinde haber alamazsan buzlukta cesedimi bulabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]