English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Каких денег

Каких денег Çeviri Türkçe

43 parallel translation
- Каких денег?
Ne parası?
Каких денег?
- Ne parası?
- Постой секунду, каких денег?
Dur bir dakika! Hangi parayla?
- Каких денег?
Hangi para?
Каких денег?
Ne parası?
Каких денег.. а!
Hangi para? Ha!
И она подслушала их разговор о том, каких денег он стоил.
Ve günlüğün ne kadar para ettiğini konuşurlarken onları duymuş.
Из каких денег?
Hangi parayla?
Из каких денег?
Ne parası?
- Каких денег?
- Ne parası?
А что насчёт денег? Каких денег?
- Parayı ne yapacaktınız?
Из за каких денег?
Ne parası?
С каких денег?
Ne ile?
Каких денег?
Ne rüşveti?
Каких бы денег это ни стоило, я все оплачу, ладно?
Ne olursa olsun, Bununla ilgileneceğim, tamam mı?
Как вы знаете, нам нужно привести в порядок это место и начать так быстро как это только возможно ради хоть каких-нибудь денег
Bu yere mümkün olduğunca az parayla bir çeki düzen vermeliyiz.
Может быть я могу продать что-нибудь. Ребята, что у меня есть, что стоило бы хоть каких-то денег?
Belki bir şeyler satabilirim.Arkadaşlar, çok para edecek neyim var benim.
Из-за каких то паршивых денег.
Kirli paran için. - Hayır! Hayır!
Из-за каких то паршивых денег, ты посадил меня за решётку.
Beni parmaklıkların ardına koymak için para aldın.
О, нет, сорок пять каких-то денег.
Lanet olsun. Kırkbeş yabancı parası.
Может высвободить из уже задействованных денег, путем перемещения каких-нибудь PAYGO проектов... * PAYGO - особая практика финансирования расходов *... в программу капиталовложений.
Belki bazı PAYGO projelerini kalkınma programına kaydırarak bir miktar para elde edebiliriz.
Этот квартал нужен мне не из-за денег от каких-то магазинчиков,
Bu bölge, benim için, küçük dükkanlardan Aldığım para değil sadece.
Думаешь, я стал бы рисковать жизнью Софи из-за каких-то там денег?
Bir kaç dolar için Sophie'nin hayatını riske atacağımı mı sandın?
С каких это денег ты покупаешь все эти чертовы подарки?
Tüm bu lanet olası hediyeleri kimin parasıyla alıyorsun?
Ну, с учетом тех денег, что я просадил только на то, чтобы вы проверили мое досье, я, как бы это сказать, думал, что каких-либо пределов быть не должно.
- T.K. ile bir problemin yok değil mi? - Ne? Onun ismi ile yani.
Каких ещё денег?
Ne parası?
Просто, ему нужно заработать немного денег, чтобы избавиться от кое-каких долгов.
Sadece borçlarını ödemek için bu işi yapmaya ihtiyacı var.
Ради каких-то денег?
Para için mi aşağılık herif?
Каких денег?
Şu meraklı sosyal yardımcı kadın ortaya çıktı gene,
Оказалось, это стоит каких-то денег.
Biraz para ettiği anlaşıldı.
Этого у Ланнистеров не отнять — пусть они самые помпезные и скучные твари, каких только видел этот мир, но у них огромная куча денег.
Lannisterlar'ın da hakkını yememek lazım-- - Tanrıların bile dünyada onların yüzünden dolaşmaya çekindiği en gösterişli en tatsız kancıklar olabilirler lakin aşırı miktarda paraları var.
С каких это пор денег может быть "достаточно"?
Ne zamandan beri para için "yeterince" diyoruz?
Зачем мне рисковать жизнью ради каких-то денег.
Para için kıçımı riske atmayacağım.
Этот змей способен лишить тебя всех денег за каких-нибудь полчаса.
Göz açıp kapayıncaya kadar her ne satıyorsa sana aldırır.
Этот Хэйс пришёл, и назвал его жену шлюхой, а потом требовал от него каких-то денег.
Hayes birden mekâna daldı Clarke'ın karısına orospu dedi sonra üstüne yürüdü ve paradan bahsetti.
Джессика и Элизабет дрались там из-за каких-то денег.
Jessica ve Elizabeth para konusunda tartışıyorlardı.
- Другими словами, мы можем просто уволить всех этих людей без каких-либо последствий, и на этом еще и заработать денег?
Başka bir deyişle bu adamların anlaşmalarını hiçbir tepki olmadan fesh edip para bile kazanabiliriz yani?
Я ни разу не слышал, чтобы кто-то упоминал твое имя или банк или об отмывании каких-либо денег.
İsminin geçtiğini, bankayı veya paranın nasıl aklandığına dair bir şeyi duymadım.
Мама, ты просто вручила ему чемодан денег без каких-либо гарантий того, что нам нужно.
Anne, biraz önce adama elinde parçanın olduğuna dair hiç bir kanıt yokken,... bir çanta dolusu para verdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]