Карлики Çeviri Türkçe
70 parallel translation
В Европе мы всего лишь карлики.
Bizler Avrupa'da yalnızca cüceleriz.
Но желтые карлики, такие как Солнце, имеют средний возраст, и они гораздо более распространены.
Ama günesimiz gibi orta yasam süreli sari cüce yildizlarin sayisi epey bol.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
Kocaman bir spiral oluşum içinde, çöken gaz bulutları yoğunlaşmış gezegen sistemleri, çok parlak süperdevler, kararlı orta yaş yıldızları kırmızı devler, beyaz cüceler, gezegen bulutsuları, süpernovalar nötron yıldızları, atarcalar, karadelikler ve varolmasında bir engel olmayan fakat henüz keşfedemediğimiz egzotik objeler.
Ему понравились карлики.
Cüceleri sevdi.
Даже мне не снятся карлики.
Ben bile rüyamda cüce görmüyorum.
Испанские карлики.
İspanyol cüceler.
Испанские карлики дерутся... Джули!
İspanyol cüceler güreşiyorlar ve Julie!
Мы не карлики.
Hayır cüce falan değiliz.
Красные гиганты... и крошечные белые карлики
Kızıl devler... ve beyaz cüceler oluştu.
Эй, что эти карлики тут делают?
Hey, bu cüceler ne arıyor burada?
Карлики тоже дерутся, и хорошо дерутся.
Cüceler savaşçıdır. O konuda epey iyidirler.
Карлики способны на такое, что здоровякам не под силу.
Cüceler kocaman adamların yapamadığı bir çok şeyi yapabilirler.
Да, карлики - крепкие ребята.
Evet, cüceler epey sağlamdır.
- Карлики.
- Cüceler.
Карлики слабые.
Cüceler... yeterince güçlü değildirler.
Карлики рано выходят на пенсию.
Cüceler erken emekli olur.
Ага, ленивые карлики.
Evet, tembel cüceler.
Вы жалкие карлики!
Sefil cüceler. - Saniye bitti!
Карлики.
Cüceler...
Карлики не могут быть баристами.
Barista olmak için çok küçük.
Карлики — не раса.
Küçük insanlar ırk değil.
Карлики, спасибо, Рой.
Küçük insanlar, teşekkürler, Roy.
Что же женщины... и карлики... любят?
Kadınlar ve küçük insanlar neyi sever?
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Alp buzullari cok buyuk gorunebilir, ama Hint Yarimadasini Tibet'ten ayiran muazzam siradaglardaki buzullarin yaninda cok kucuk kalirlar.
Но чтобы сжаться до размера меньше, чем "белые карлики", звезде придется проделывать странную силу, вырожденное электронное давление.
Ancak, çekirdeği bir beyaz cüceden daha küçük boyutlara sıkıştırabilmek için o tuhaf gücü, yani elektron bozunum basıncını alt etmek zorundadır.
Черные дыры, нейтронные звезды и "белые карлики"
Kara delikler, nötron yıldızları ve beyaz cüceler...
Не совсем планеты, не совсем звезды. Это "коричневые карлики".
Ne tam bir gezegen ne de tam bir yıldız olabilmiş "Kahverengi Cüceler".
Им известны "коричневые карлики", вокруг которых диски пыли и газа.
Örneğin, bazı kahverengi cücelerin etrafında toz ve gaz diskleri bulunduğu biliniyor.
Значит чёрные - карлики? !
Yani, siyah insanlar cücedir?
Карлики?
Cüceler mi?
Клоуны или карлики?
Palyaçolar mı cüceler mi?
Так пусть же карлики танцуют свои пидорские танцы. и да сыграют гномы на своих нежных флейтах.
O halde cüceler, eşcinsel danslarına başlasın ve gnomelar da karı kılıklı flütlerini çalmaya başlasın.
Многие лилипуты... Ну, карлики.
Birçok cüce engelli, canına kıyıyor.
- Карлики!
- Bit kadar hatta.
Китайские акробаты, силачи и карлики отправились в следующий город.
Çinli akrobatlar, cüsseli bir adam ve cüceler diğer kasabaya doğru yol aldılar.
Во имя чего эти карлики здесь?
Al işte, şimdi sıçtık mı?
- Вот такусенькими. Карлики, пигмеи, скоты все.
- Aha bu kadar, ufacık, cüce insanlarla
И моими единственными друзьями будут генетически изменённая обезьяна дворецкий и карлики, которых я найму для моей живой шахматной доски.
Tek dostlarım genetiğiyle oynanmış maymun uşaklarım olur. Bir de canlı satranç setim için aldığım cüceler.
Ага. которую перли бухие карлики.
Evet. Benim eskilerden birisi porno izliyordu tamam mı? Sonra gelip bana benzeyen bir kızın bir sürü cüce tarafından sikildiğini söyledi.
А еще болельщиц называют "бросающие-карлики".
Ve amigoluk da "cüce fırlatmaca" nın bir diğer adı.
Я мне нравятся карлики.
- Cüceleri severim ben.
Вы карлики, швыряющие камни в великана.
Dev bir adama taş atan köyüler gibisiniz.
Все карлики - бастарды в глазах их отцов.
Tüm cüceler, babalarının gözünde birer piçtir.
Карлики маленькие люди.
Cüceler de ufak insan.
Из основного спектрального класса, K или M, в основном, красные карлики.
Ana dizilimde, K ya da M spektrumunda,... çoğunlukla kızıl cüceler.
Итак, Рождество - это не только время, когда еврейским детям становится немного не по себе, а карлики получают работу в качестве помощников Санты в унизительных бессвязных рекламных роликах, что медленно убивает их изнутри.
Noel sadece, Musevi çocukların hafif huzursuz olduğu ve cücelerin Noel Baba'nın yardımcıları olarak, sendikaya bağlı olmadan alçaltıcı ve onları içten içe yavaşça öldüren reklamlarda iş buldukları zaman da değildir.
Я подумала что это стремные карлики и ты их лидер.
Onları tuhaf cüceler sandım seni de liderleri.
Я забыла, что за проблемой были карлики в пальто в девяностые.
90'larda ceket cücelerinin olduğunu unutmuştum.
Это же карлики какие-то!
Bu şey, çok minik Bu saçmalığı çekemem!
Мы - карлики.
Biz cüce miyiz?
- Больные карлики считают, что должны.
- Fakat hasta cüceler bekler!