Картинг Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Коди, мы идем на картинг, а не на формулу 1.
Cody, alt tarafı go-kart pistine gidiyoruz. Indy 500 yarışına değil.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Karavanın arkasına takılı bir motorlu tekne go-kart arabası, plaj arabası, arazi motosikleti, jet ski kar aracı, yamaç paraşütü, planör rüzgar sörfü malzemesi, sıcak hava balonu ve iki kişilik küçük denizaltı görebilirsiniz.
Эй, вы должны идти на картинг. Вы не поверите глазам.
Yarış pistine gelmelisin.
Почему картинг помогает?
Neden go-cartın faydası dokunsun sana?
Не прикасается к жене с 93 года. Голосует за правых. Обожает картинг.
Karısına 1993'den beri dokunmuyor, Cumhuriyetçi kartinge bayılıyor.
Кто знал, что картинг лучше секса?
Bekarlık bazı kültürlerde gücün simgesidir. Yani ben güçlüyüm.
Если однажды ты решишь, что перерос картинг, я вычеркну тебя из завещания.
Eğer yarış arabalarından da vazgeçersen, seni vasiyetimden çıkartırım. Anlaşıldı.
Картинг? Неужели?
Go-kart mı, gerçekten mi?
Вы следующие. Твоя мама сказала, что ты любишь картинг.
- Annen go-karta bayıldığını söyledi.
Я бы с радостью, но я пообещал Люку и Мэнни, что схожу с ними на картинг за их хорошие табели успеваемости.
Hallederdim ama Luke'la Manny'i karneleri iyi geldiği için go-karta götüreceğime söz verdim.
Угадайте, кто поведет вас на картинг сегодня?
Bilin bakalım bugün sizi go-karta kim götürecek?
И знаете что? Картинг - это только начало.
Hem go-kart sadece bir başlangıç.
Ура! Это воскресенье, от папы, который придумал пейнтбол на кладбище, и картинг на настоящих дорогах, обещает быть самым насыщенным...
Bu Cumartesi, size mezarlıkta paintball oynatan, gerçek otoyolda go-kart yaptıran babanız daha önce görmediğiniz bir aktiviteyle karşınızda olacak.
Их мать и ее бойфренд забрали их на картинг в Абердин.
Anneleri ve erkek arkadaşı onları go-karta götürüyordu.
Если бы я знал, что они хотели на картинг, то я отвёз бы их туда.
Go-karta gitmek istediklerini bilsem ben de götürebilirdim.
Или на картинг сходим?
Ya da karting?
Если, может, кто-то хочет пойти на картинг в субботу.
Bu Cumartesi gokarta gelen varsa diye yani.
Никто не хочет идти на картинг.
Gokarta kimse gitmek istemiyor.
Никто не хочет идти на картинг.
Kimse go-kart'a gitmek istemiyor.
Кто хочет пойти на картинг?
Go-kart'a kim gitmek ister?
Ненавижу картинг!
- Hayır! Nefret ederim çarpışan arabalardan.
Ребят, кто хочет на картинг?
- Millet, gokart'a gitmek ister?
Никто не хочет на картинг.
- Kimse gokart'a gitmek istemiyor.
Картинг. Включая кухню...
Koca bir mutfak...
В смысле, уборка, бейсбол, гольф, вождение, картинг, бокс.
Temizlik, beysbol, golf araba, go-kart, boks.
Народ, кто хочет пойти на картинг?
Çocuklar, kim go-kart'a gitmek ister?