Клиника Çeviri Türkçe
510 parallel translation
- Клиника отказывается каким-либо образом помогать мне.
Hastane bana daha fazla malzeme vermez.
- Отец, может быть клиника останавливает вас для вашего собственного блага?
Baba, hastane senin iyiliğin için engel oluyor, farkında değil misin?
Здесь могла бы быть прекрасная клиника для лечения нервных заболеваний.
Burayı güzel bir psikiyatri kliniğine çevirebilirim.
Клиника Сен-Режис, мадам Жувен?
- St Régis Kliniğinden arıyorum Bayan Jouvin?
Странная клиника.
Şu garip klinik.
КЛИНИКА ДОКТОРА ЛЕ БАРБИНЕ
SAĞLIK KLİNİĞİ
"Психиатрическая клиника".
"Psikiyatri Kliniği"
Клиника доктора под наблюдением.
Doktorun kliniği gözetim altında.
Нет, это не клиника!
Hayır, burası bir klinik değil.
Ё " ќ не клиника уппельвайзера!
Burası Kuppelweiser'ın kliniği değil!
Эта клиника - не место для людей.
O sığınak insanlar için değil.
Я занизил его, но клиника мне не позволит это.
İndirim yapmak isterdim ama klinik buna izin vermiyor.
Я попечитель этого фонда, но моя клиника ничего не получит из этих денег.
Bakın, bu fonun kayyumu benim ama bu hastanenin bundan hiçbir çıkarı yok.
Клиника Бэйнбридж. Доброе утро!
Dr. Franklin'le Dr. Tyler toplantıda.
Присаживайтесь! Клиника Бэйнбридж. Доброе утро!
Bainbridge Hastanesi, buyurun.
Клиника Джона Хопкинса, Университет Миннесоты и Центр в Коламбусе.
Johns Hopkins... Minesota Üniversitesi ve Columbus Tıp Merkezi.
Это частная клиника во всех смыслах. но мы сейчас не можем...
Lakin bu özel bir hastane ve bizim durumumuz yok- -
"ВЕТЕРИНАРНАЯ КЛИНИКА"
VETERİNER KLİNİĞİ
А что это за клиника?
Bu nasıl bir hastane?
Да что это за клиника?
Bu nasıl hastane?
Твой дом, Альфа Ромео, клиника коллагеновых иньекций.
Malikanen, Alfa Romeo`n, kolojen kliniği.
Парклейнская клиника.
Parklane Hastahanesi.
Клиника По Чи Лам очень ценится. Хочу поблагодарить вас, что спасли мне жизнь. Я тоже хочу вас поблагодарить за новый метод лечения ядом.
Po Chi Lam cidden itibarlıdır zehir tedavisi konusunda.
Я им сочувствую, но это нелегальная клиника.
Onlar için ben de üzülüyorum ama bu izinsiz bir muayenehane.
- Здесь бесплатная клиника.
- Bedava hizmet veren muayenehane.
Клиника Мерси закрыла травму. А в Лэксайде нет энергии. Так что теперь только мы работаем.
Mercy travmaya kapalı ve Lakeside'da elektrik kesik.
- Психиатрическая клиника.
- Akıl hastanesi...
Женская клиника Вестсайда.
Şimdi ve ecelimiz geldiğinde. Amin. Selam olsun sana Meryem.
Что ж, похоже, что у нас теперь есть собственная клиника.
Kendi kliniğimiz var gibi görünüyor.
Клиника Хильбарна.
Hillbarn kliniği.
Ты говоришь, что можешь что-то, а он не может, и тогда он думает, что он дерьмо. Это уже клиника.
Yapabileceğini söylediğin bir şeyi yapamayınca kendini pislik gibi hissediyor.
"Клиника" - так ты её называл?
Onun için yapışkan derdin.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Fazla yapışkan olduğumu söyleyip ara sıra beni terk etmen dışında.
Косметическая клиника.
Neredeyiz? - Bir yağ aldırma kliniğinde.
Думаю, это полная клиника...
Sanırım bu berbat sınıfına giriyor.
Пуэрто-Рико, клиника.
Puerto Rico, klinik.
На углу Лайлак есть бесплатная клиника для душевнобольных.
Lilac ve East Valley kavşağında bedava ruh sağlığı kliniği var.
Клиника готова пойти вам на встречу.
Hastanemiz bu konuda size yardımcı olabilir.
- Клиника "Эль Боуск".
El Bosque hastanesi.
"Клиника" - так ты её называл?
Clingy, l think you said.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Arasıra çatlak olduğumu söyleyip beni terkederdin.
Клиника женcкого здоровья 4 мая, суббота
Batı 23. Cadde, Kadın Kliniği 4 Mayıs Cumartesi
На боку написано "Ветеринарная клиника Эмери".
Yanında "Emery Hayvan Hastanesi" yazılı.
- Ничего. Мы думаем, что клиника ей не подходит.
Enstitü'nün onun için doğru yer olduğunu düşünmüyoruz.
Эта клиника стоит мне...
.. kliniğe çok para verdim zaten.
Наверное, это хорошая клиника, но всё-таки клиника.
Müthiş olabilirler, ama yine de orası bir tımarhane.
Джованна говорит, это хорошая клиника.
Giovanna iyi bir hastane olduğunu söyledi.
Частная исследовательская клиника Миллара.
ÖZEL MILLAR ARAŞTIRMA KLİNİĞİ
КЛИНИКА ЛАВЛЕЙСА В АЛЬБУКЕРКЕ ШТАТ НЬЮ-МЕКСИКО ФЕВРАЛЬ 1959 ГОД
Lovelace Kliniği, Albuquerque, New Mexico, Şubat 1959
Женская клиника Вестсайда.
Günaydın, Batı Yakası kadın Sağlığı Merkezi.
Клиника в центре города. Неполная семья.
Şehir merkezindeki klinik.