English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кляйнман

Кляйнман Çeviri Türkçe

49 parallel translation
- Кляйнман, открывай!
Kleinman, kapıyı aç!
- Кляйнман!
- Kleinman!
Кляйнман!
Kleinman!
Ну же, Кляйнман!
Hadi, Kleinman!
- Бога ради, Кляйнман.
- Tanrı aşkına, Kleinman.
- Ты один из нас, не так ли, Кляйнман?
- Sen bizden birisin, öyle değil mi?
Кляйнман.
Kleinman.
Кляйнман, вот.
Kleinman, al.
- Кляйнман, будь мужчиной.
- Biraz erkek ol, Kleinman.
- Что вам нужно, Кляйнман?
- Ne istiyorsun, Kleinman?
Кляйнман, вам лучше идти.
Kleinman, gitsen iyi olur.
- Не тревожьтесь так, Кляйнман.
- Bu kadar kaygılanma, Kleinman.
- Кляйнман, на меня давят..... требуя раскрытия этих убийств.
- Kleinman, bu cinayetler yüzünden..... üzerimde büyük bir baskı var.
Двигай, Кляйнман.
Devam et, Kleinman.
С каких пор ты начал думать, Кляйнман?
Ne zamandır düşünüyorsun sen?
- Вы Кляйнман?
- Sen Kleinman mısın?
- Кляйнман, вы хотите чтобы я вас арестовал?
- Kleinman, sana kelepçe takayım mı? - Hayır, hayır, hayır.
Это Кляйнман.
Benim, Kleinman.
- Кляйнман, ты выпил?
- Kleinman, sen içtin mi?
Иди домой, Кляйнман.
Evine git, Kleinman.
Не читай мне нотации, Кляйнман!
Bana ders verme, Kleinman!
Послушай, Кляйнман.
İyi dinle, Kleinman.
Вот ты где, Кляйнман.
Demek buradasın, Kleinman.
- Ну ладно, Кляйнман.
- Hadi, Kleinman.
- Испугался, Кляйнман?
- Korktun mu?
Кляйнман, постой за свои права!
Kleinman, kendi haklarını savunsana!
Зачем ты это сделал, Кляйнман?
Bunu neden yaptın?
- Верно. Кляйнман всегда так чертовски логичен.
- Ve Kleinman her zaman mantıklıydı.
Кляйнман, обороняйся!
Kleinman, savunsana kendini!
- Ты признаешься, Кляйнман?
- Kendini nasıl savunacaksın, Kleinman?
Кляйнман здесь!
Kleinman burada!
- Кляйнман.
- Kleinman.
- Садитесь, господин Кляйнман.
- Oturun, Bay Kleinman.
- Вот ваша выпивка, Кляйнман. - Ладно, ловко это вы.
- İşte içkin, Kleinman.
Как насчет вас, Кляйнман?
Peki ya sen, Kleinman?
Наслаждайтесь, Кляйнман.
Eğlenmene bak, Kleinman.
Кляйнман, какие-то люди вас ищут.
Bazı adamlar seni arıyor.
Кстати, Кляйнман, я столкнулся с г-н Паулсеном.
Bu arada, Kleinman, Bay Paulsen'la o işi hallettim.
- Кляйнман его видел.
- Kleinman onu gördü.
- Г-н Кляйнман.
- Bay Kleinman.
Итак г-н Кляйнман, вы хотите ассистировать великому Алмстеду?
Pekala, büyük Almstead'e asistanlık yapmak istiyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]