Колесо обозрения Çeviri Türkçe
25 parallel translation
Да! Пожалуй вы обвините меня в том : что я не смазал колесо обозрения.
Bir daha ki sefere de şu Ferris dönmedolabını yağlamadım diye bana suç yükleyeceksiniz.
Смотри, колесо обозрения!
Bak, dönme dolap!
К тому же, там на Земле есть много крутых вещей, о которых я говорил : футбол, колесо обозрения...
Sonra bahsettiğim harika Dünya şeyleri var futbol, dönme dolaplar...
Хотя, колесо обозрения довольно ничего.
Olsun, dönme dolap yeterince iyi.
Парковое колесо обозрения собирает ржавчину вместо пассажиров.
Lunaparkın dönmedolabı müşteriler yerine pasları misafir etmekte.
Чак? Это просто колесо обозрения.
Chuck, bu sadece bir dönme dolap.
Выпивка, игорные заведения и даже блядское колесо обозрения.
İçki al, bahis koy, istersen dönme dolaba bin.
- Ты хочешь на колесо обозрения? - Угу
Dönme dolaba mı binmek istiyorsun?
А потом ты отведешь меня на колесо обозрения, где мы будем кататься на самом верху.
Sonra beni dönme dolaba bindireceksin.
Колесо обозрения было нечто, да?
O dönmedolap bayağı iyiydi değil mi?
Но у вас колесо обозрения, а она их любит.
Ama dönme dolabı işletiyorsun ve o dönme dolaba bayılıyor.
А здесь у нас "Колесо Обозрения".
Şurada ise dönme dolabımız var.
Кетрин говорит, что это будет скромный праздник... что, в ее понимании, возможно, означает, что там будет колесо обозрения.
Yapma ya. Kathryn küçük bir şey olacağını söylüyor. Bunun onun için anlamı dönme dolap olacak falan olmalı.
Колесо обозрения...
Dönme dolap.
Уверен, что мы сможем трактором притащить сюда колесо обозрения.
Bahse varım arkada traktör çekme yarışı bile yapabiliriz. Dönme dolabın arkasında, şeyin yanında... Şu dönen şeylerin.
- Колесо обозрения.
- Ferris donme dolabi.
Ставит колесо обозрения и американские горки.
Büyük dümenleri ve kosterleri istif eder.
Внутри есть колесо обозрения и зеркальный лабиринт.
İçeride dönme dolap bile var. Bir tane de aynalı labirent.
Это игрушечное колесо обозрения? Прекрати!
Küçük dönme dolap oyuncağı mı o?
– Мы... мы ходила на колесо обозрения.
- London Eye'a gitmiştik.
Повидал больше задниц, чем колесо обозрения.
Dönme dolaptan çok göt görmüştür.
Просто я обернулся на колесо обозрения и я... о, а вот и он, видите?
Dönme dolaba bindim de... İşte orada!
Это - первое колесо обозрения, верно?
İlk dönme dolap değil mi?
Колесо обозрения по-прежнему стоит.
Dönme dolap hâlâ çalışıyor.
колесо обозрения и какой-то накачанный кретин.
Çok mutlu gözüküyor tamam mı?