Комиссар полиции Çeviri Türkçe
90 parallel translation
- Синьор Унте, комиссар полиции.
- Ben Sinyor Unte. Polis şefiyim.
Комиссар полиции сказал, что машину доставили в этот гараж.
Polis komiserinin bize söylediğine göre araba bu garaja getirilmiş.
Мне нужен комиссар полиции.
Komiserle görüşmem lazım.
Джонни зубочистка, комиссар полиции.
kürdan Johnny, Ben polis müdürü.
Комиссар полиции.
Sayın Emniyet Müdürü.
Я комиссар полиции здесь, в Довилле.
Deauville Polisi Komiseriyim.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Sayın komiserimiz Gordon'un ellerindeki bize canciğer dostum Bruce Wayne'in ödünç verdiği "İsis'in yüreği" adlı meşhur elmas.
Что вы, милая я же комиссар полиции.
Aman sayın bayan ben bu şehrin polis komiseriyim.
Появился уполномоченный комиссар полиции Джейкобс.
Emniyet Müdürü de şimdi geldi.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
Emniyet genel müdürü taziyelerini iletti. ve bu işin sorumlularının en kısa sürede bulunacağını söyledi.
Комиссар полиции.
Şef Dedektif.
Он - комиссар полиции.
Orada komiserdi işte.
Комиссар полиции ЧАН
MÜFETTİŞ CHAN
Одэлл, она член команды. как и мой комиссар полиции.
O kadın bizim takımda, Odell aynı emniyet amirim gibi
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
İkincisi, polis komisyoneri benim tarafımda Royce'un kendi adamı, bana departmanının ne kadar b.ka battığını ve Royce'un beyin takımını anlatıyor.
А комиссар полиции?
Ya Polis Şube Müdürü?
Комиссар полиции хотел знать, почему один из офицеров нашей лаборатории занимается расследованием убийства в Чикаго.
Polis amirlerinden birisi NY araştırma biriminden birinin neden Chicago'daki bir cinayetle ilgilendiği sordu.
- "Опальный комиссар полиции, Роберт Вон, недавно вышел в отставку,... после неподтверждённых обвинений..."
Polis Müdürü Robert Vaughn geçen yıl geniş çapta ahlaksızlık ve rüşvetçilik suçlamalarından küçük düşmüş bir şekilde görevini bırakmıştı.
Окружной прокурор и комиссар полиции хотятпоказать его публике.
Bölge savcısı ve şube müdürü bizden ona eşlik etmemizi istedi.
Комиссар полиции - гражданская должность, Фрэнк.
Polis komiserliği, sivil bir pozisyondur, Frank.
Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд, Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества.
Emekli Polis Komiseri, Charles Stanford... ve tahmin edilen halefi Başkomiser Marion Mathers Noel Arifesi'nde, Queensboro Projesi'nin Kaliteli Yaşam bölgesini incelemeye gelecekler.
Рой Монтгомери, комиссар полиции.
Polis komiseri Roy Montgomery.
На этот раз жертвой стал не кто иной, как комиссар полиции Лоеб.
Bu seferki kurban, polis komiseri Loeb'den başkası değildi.
Инез, комиссар полиции не имеет права вмешиваться в ход расследования.
Inez, emniyet müdürü devam etmekte olan bir soruşturmaya...
Я получаю зарплату, как Комиссар полиции Нью-Йорка.
New York Şehri Polis Komiseri olarak maaş çeki aldım.
Я хочу, чтобы вы остались как мой комиссар полиции.
Polis komiserim olarak kalmaya devam etmeni istiyorum.
Ты все еще Комиссар полиции, отец.
Hala Polis Komiserisin baba.
Ну, как комиссар полиции, конечно.
Bu yüzden, Polis Komiserin olarak, elbette.
"Близкие к мэру источники сообщили, " что если комиссар полиции думает, что посылать своего сына для организации ковбойской дипломатии - - это способ разрешения подобных ситуаций, он сильно ошибается.
"Belediye Başkanı'na yakın kaynaklar eğer Polis Komiseri, kovboy diplomasisi uygulatıp, bu durumu halletmesi için kendi oğlunu göndermeyi düşündüyse feci şekilde, bilgisi olmayan biri, dedi."
Комиссар полиции.
Polis Komiseri. Bu doğru.
Так как же "белый" комиссар полиции избавится от подстрекающего к бесчинствам проповедника?
Beyaz bir polis müdürü, kışkırtıcı bir papazın kökünü nasıl kazıyabilir ki?
А также проследить, чтобы виновный не ушел от ответа, поскольку комиссар полиции лично следит за этим делом.
Ve şuna emin olabilirsiniz ki emniyet müdürü gücünü kullanmaya çalıştı diye buradaki sorumluluk sahibi kişiler korkup kaçmazlar.
Там комиссар полиции.
Komiser orada.
Это комиссар полиции.
- Bu o komiser.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции, комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
Ancak faturaya kimse bakmıyor, ki bu vaka da epey para tutacak. Bugünlerde bu düpedüz çılgınlık. - Gerçekten mi?
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Komiserin, görevini yapan... Sicilyalı bir polis şefi olduğunu hatırlatayım.
Основные персонажи : Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
Başrollerde, kadınların mutfaktan çıkmaması gerektiğini düşünen komiserinden sürekli fırça yiyen alkolik, huysuz ama sevecen bir üsteğmen ve feminist görüşlü genç, güzel ve cıvıl cıvıl bir kadın polis var.
Комиссар криминальной полиции Курт Шредер из управления полиции Дортмунда, руководит розыскными мероприятиями. Господин Шредер, что вы можете сказать о ходе расследования?
Bay Schröder, soruşturma şu anda ne durumda?
Комиссар, у Вас в полиции всегда так?
Fransız polisi hep bu duruma mı düşer?
Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции.
Adli polisten Komiser Vincke.
Лефевр, комиссар полиции.
Polis memuru Lefévre.
Месье комиссар является офицером полиции, уполномоченным президента Пуанкаре. Он пролил свет на коррупцию.
Komiser, bütün bu olayı açığa çıkarmak için Başkan Poincaré ve benim tarafımdan seçilmiş bir emniyet görevlisidir.
Комиссар, может бездействие полиции объясняется тем, что все жертвы - проститутки?
Komiser bey, polisin bu konuda kayıtsız gözükmesinin sebebi bütün kurbanların hayat kadını olması mıdır?
( Бывший комиссар полиции Роберт Вон ) - Пап!
Baba.
Комиссар полиции Эккардт погиб под пулями банды Баадер-Майнхоф
"... biri göğsüne ve diğeri de uyluk atardamarına... isabet eden iki kurşuna hedef oldu... "
Расследование вел комиссар Морель из местной полиции.
Soruşturmayı Hedestad Polisi'nden Memur Morell yürütüyordu.
Человек, у которого могут быть ответы, комиссар столичной полиции приехал на место, где взорвался автобус.
polis şefi geliyor sorularımıza cevap verebilir olay yerini ziyaret etti.
Комиссар Рейган, что вы скажите на заявления в блоге о том, что полиции стало в три раза меньше с момента объявления о пропаже Элис Динтенфасс прошлым летом?
Komisyon üyesi Reagan, geçen yaz yukarı doğu yakasındaki Allie Dintenfass'ın kaçırılma vakası hakkında internette yer alan "üçte birden daha az polis vardı" suçlamaları ile ilgili neler söyleyeceksiniz?
Как комиссар, я очень рад заявить, от имени Королевской Полиции Сент-Мэри, добро пожаловать в рай.
Sainte-Marie Polis Kuvvetleri adına müdür olarak şunu söylemekten zevk duyarım : Cennete hoş geldiniz.
На сколько я понимаю, комиссар не обязан обсуждать правила работы полиции с гражданскими.
Benim anlayışımda, Emniyet Müdürü, polisle prosedür tartışması yapmaz.
Говорят, ваш двоюродный дедушка служил в конной полиции, комиссар?
Sizin büyük amcanızın atlı polis olduğunu duymuştum amirim.