English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Консул

Консул Çeviri Türkçe

181 parallel translation
Прошу извинить меня, господин консул.
Lütfen kusuruma bakmayın vekil bey.
Простите. Хотеть видеть китайский консул.
Affedersiniz, Çin Konsolosu'yla görüsmek isterdim.
Сколько раз повторять, что китайский консул в Сиэтле?
Daha kaç kere En yakindaki konsolos Seattle'de!
Консул желает кое-что узнать. Каким образом вы оказались в лагере?
Buraya nasıl geldiğinizi ve neden alıkonulduğunuzu soruyor.
Консул говорит, что не видит достаточных оснований, чтобы разрешить вам выезд.
Konsolos Bey, verdiğiniz bu belgenin Arjantin'e göç etmeniz için yeterli olmadığını söylüyor. - Anlıyorum.
18-й - итальянский вице-консул.
18 numara : İtalyan meclis üyesi.
- 200, Консул.
- 200, konsülüm.
- Он не подчиняется, Консул.
- ıtaat etmiyor, konsülüm.
- Корабль готов, Консул.
- Gemi hazır, konsülüm.
Консул, мы видим неприятеля!
Konsül, düşman göründü.
Добро пожаловать, Консул!
Hoşgeldiniz konsül.
- Консул здесь?
- Konsül burada mı?
Консул хочет допросить пленников.
Konsey tutsakları sorgulamak istiyor.
Прошу прощения, г-н консул, спасибо, что присоединились.
Özür dilerim, Konsül, ve geldiğiniz için teşekkür ederim.
- Французский вице-консул из Лахора.
- Lahor'dan Fransız Baş Konsolosu.
Французский вице-консул только что вошёл в парк.
Fransız Konsolos Yardımcısı parka girdi.
Французский вице-консул ищет мадам Стреттер.
Bayan Stretter'i arayan Konsolos Yardımcısı.
Французский вице-консул смотрит на вас.
Yardımcı konsolos sana bakıyor.
Вице-консул танцует с женой испанского посла.
Yardımcı konsolos İspanyol büyükelçisinin karısıyla dans ediyor.
" Вице-консул Лахорa был в десяти ярдах позади.
Sonra yürüyüş yapmak zorunda kalmış olmalı.
Он итальянский консул в Женеве.
Kendisi Cenova'daki İtalyan konsolosudur.
- Я хотел сказать, консул.
Calisus demek istemiştim...
Это товарищ консул Дмитрий Степанович.
Bu, Konsolos Dimitri Stepanovich. Ben Gregor Moussorsky.
Товарищ консул должен сделать полный доклад и послать его в Москву.
Konsolosun, Moskova'ya rapor göndermesi gerekiyor.
Консул Ха'Рок был здесь, Чтобы заключить сделку с Джа'Дур.
Danışman Ha'rok buraya Jha'dur'la pazarlık etmek için geldi.
- Консул Т'Бар, Первый Круг.
- Avukat T'Bar, Birinci Loca.
я не знаю. ≈ му плат € т за то... что он консул № " ирует людей, или что-то в этом роде.
Bilmiyorum. Danışman filan gibi bir şey işte.
Консул беспокоится об повышении экономии.
Konsey ekonominin bozulmasından endişeli.
Главный консул с Солазиума 9 хочет билеты на "Чикаго Буллз".
Solaksiyum 9'un baş konsolosu Bulls maçına bilet istiyor.
Гонконг Последний день Британского правления Позвольте сказать, консул Хан. Нам будет очень не хватать такого замечательного человека, как вы.
"Hong Kong, İngiliz yönetiminin son günü." Affedin beni Konsolos Han ama ben sizin kadar değerli birini kaybetme lüksümüz olduğunu düşünmüyorum.
- Дамы и господа - консул Хан.
Bayanlar ve baylar, Konsolos Han.
- Прошу прощения консул Хан.
- Özür dilerim, Konsolos Han.
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул. Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь.
Bunun zor bir zaman olduğunun farkındayım Sayın Konsolos ama kızınızı geri alacağımızı bilmenizi istiyorum.
Уверяю вас, консул, AБР занимается этим делом в первую очередь.
Sizi temin ederim Sayın Konsolos, FBI bunu birinci öncelik olarak görüyor.
Китайский консул.
Çin Konsolosluğu.
- Мне нужен консул.
- Evet, Konsolosu görmeye geldim.
Скажите нам зачем вам консул.
Neden Konsolosu neden görmek istediğini bize de söylemiyorsun?
- Консул Хан.
- Sayın Konsolos?
Консул. Опять звонят.
Sayın Konsolos, telefon size.
Простите консул Хан, к вам гость.
Affedersiniz Sayın Konsolos, bir misafiriniz var.
Мне нужно знать, где будет консул Хан.
Ve Konsolosun nerede olacağını öğrenmem gerek.
Консул Хан, вы должны придти на китайскую выставку, как планировали.
Konsolos Han, planlandığı gibi Çin fuarına gitmeni istiyorum.
Консул. Я поднимусь наверх оставить выкуп.
Sayın Konsolos, ben yukarı parayı bırakmaya çıkıyorum.
Я консул Хан,..
Ben Konsolos Han.
Консул Хан борется последние дни с сильным гриппом,..
Konsolos Han son bir kaç gündür griple mücadele ediyordu.
Консул Хан.
Konsolos Han.
Я - Бёркус, депутат-консул Монеанского морского суверенитета.
Ben Monean Deniz Egemenliği vekil konsolosu Burkus'um.
Консул, мы могли бы уничтожить ваши корабли, но не сделали этого.
Konsolos gemilerinizi yok edebilirdik, ama yapmadık.
Мне любопытно, консул.
Merak ettim, Konsolos.
Это кричит французский вице-консул?
İstifasını sunar.
За ней - вице-консул Лахора.
Onu parka kadar takip etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]