English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кровь из носа

Кровь из носа Çeviri Türkçe

170 parallel translation
Тогда с чего вы взяли, что арестованы? Это же не кровь из носа, чтобы вот так вдруг?
Tutuklandığı ne biliyorsun?
Кровь из носа!
Burun kanaması!
Кровь из носа ещё идет?
Burnum hala kanıyor mu?
Если работник или сотрудник, возомнил себя Чарльзом Броснаном то ты имеешь право вмазать в харю, пойдет у него кровь из носа.
Kendini Charles Bronson sanan bir müşteri ya da çalışanla karşılaşırsan silahınla burnunu dağıt.
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
- Eminim o da bunun kadar rahattır... -... ama benim burnum kanadığı için...
Просто кровь из носа.
Sadece burun kanaması.
Кровь из носа.
Burnum kanıyor.
У тебя кровь из носа!
- Burnun kanıyor. Tanrım! Kanıyorsun.
У меня кровь из носа идет!
Burnum kanıyor.
У кого кровь из носа?
Her burundan kan geliyor.
Если ты сотворишь что-то подобное еще раз... Я пну тебя так сильно, что кровь из носа потечет.
Bunun gibi bir şey daha yaparsan seni öyle bir benzetirim ki, burnundan kan gelir.
- У меня кровь из носа опять.
Bir mendil. Lanet burnum yine kanıyor.
- Кровь из носа. Давление.
Yükseklikten.
Кровь из носа пошла.
Kanlı burun.
Если кровь из носа у тебя будет идти до окончания школы, тогда моя девочка будет твоей.
Her gün kanını akıtırsan o zaman başarabilirsin. O zaman kızım senin olabilir.
У него кровь из носа.
Burnun kanıyor.
У Брайана пошла кровь из носа, когда он прятался в подвале.
Brian kilerde saklanırken burnunu kanatmış.
У меня кровь из носа!
Burnum kanıyor!
- Это просто кровь из носа.
- Sadece burnum kanıyor.
О нет! - Кажется, у тебя кровь из носа...
- Burnun kanıyor.
У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке.
Bir süre burnu kanadı, ama şu anda iyi.
У нее просто кровь из носа.
Hayır, sadece burnu kanıyor. Birşeyi yok.
То есть, кровь из задницы, это просто кровь из носа.
Yani rektal kanama aslında sadece burun kanaması.
Сыпь + кровь из носа + нарушения сна равно Гранулематоз Вегнера.
Kaşıntı + burun kanaması + uyku bozukluğu eşittir, Wegener Granülomatozisi.
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
Ve sağ kroşe vurmak için her atak yaptığında geri çekilip, alttan sağımı indiriyordum. - Kanaması bir türlü durmuyordu. - İyi misin?
У тебя идет кровь из носа, Пьеро.
Burnun kanıyor, Pierrot.
Успокоился. Кровь из носа уже не идет.
Kanaması durdu.
Из носа кровь.
Burnunu kırdı.
У вас из носа идет кровь.
Burnun kanıyor.
Из носа текла бы кровь.
Burnumdan kanlar fışkırıyor olabilirdi.
- Идёт кровь из носа? Из ушей?
Burnundan veya kulaklarından kan geliyor mu?
Валишь на пол. Он упадет, будет кричать, а кровь из носа у него побежит как из фонтана.
Bu onları yere düşürür ve herkes havaya sıçrar.
Из носа у него текла кровь.
Burnundan kan geliyordu.
У тебя и раньше шла из носа кровь, так что успокойся.
İyi olacağını biliyorsun.
Я обожаю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом быстро-быстро собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня из носа кровь не закапает.
Gözlerim bağlıyken baş aşağı asılıp burnum kanamadan silahımı parçalara ayırıp birleştirmeyi severim.
У вас кровь идет из носа.
Hey, burnun kanıyor.
У тебя кровь пойдет из носа.
Sinirlenince burnun kanayacak.
Кларк у тебя кровь идет из носа.
Clark burnun kanıyor.
Опять кровь из носа?
Burun kanaması mı gene?
О, Воже! У тебя из носа идёт кровь!
- Aman Tanrım Evan, burnun kanıyor.
Тем вечером, когда меня нашли, у меня из носа шла кровь.
Bulunduğum gece burnum kanıyordu.
У меня кровь текла из носа, постоянно были обмороки!
Kanıyordum, bayılıp duruyordum!
И у меня из носа текла кровь.
Ve burnum kanıyordu.
И когда мы тебя подняли, у тебя из носа текла кровь.
Seni kaldırdığımızda burnun kanıyordu.
- У вас кровь идет из носа.
Yine burnunuz kanıyor.
Может, из носа шла кровь.
Belki burun kanamasıydı.
Ну, у него текла кровь из глаз, из ушей, из носа, и всё.
Kanaması vardı gözlerinden, kulaklarından, burnundan hepsi bu.
- У меня из носа идёт кровь.
- Burnum kanıyor.
- У вас из носа течет кровь.
- Burnun kanıyor.
Я могу ошибаться. У енго кровь шла из носа, он шесть раз защитил титул, но от проблем с носом так и не избавился.
Ama Rocky'nin burnu bu dövüşten sonra her dövüşünde kanadı.
А когда из носа потекла кровь, она бросается на его защиту и говорит, что "Ну, нельзя, мальчик не виноват".
Daha sonra çocuğunun burnu kanamaya başlayınca... Kadın atılıp, çocuğun masum olduğunu savunmaya başlıyor ya da suçlu olsa bile vurmaması gerektiğini söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]