English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кроме этого парня

Кроме этого парня Çeviri Türkçe

28 parallel translation
Но мы ни про кого не знаем кроме этого парня.
Doğru ama bu heriften başka bir şey olduğunu bilmiyoruz.
- Всем, кроме этого парня.
- Bu çocuğunki hariç.
я не могла никому отдать его на прослушивание, кроме этого парня, который, как оказалось, просто хотел меня трахнуть.
- Bu adam beni becermedikçe, onu birine dinletemem. - Zavallı bebek.
Кроме этого парня.
Şu adam hariç.
Кроме этого парня на стене.
Duvardaki adamın dışında.
Кроме этого парня, ничего.
Senin adam dışında mı? Hayır.
Все, кроме этого парня.
Bu adam hariç.
Кроме этого парня.
Şunu hariç tutuyorum.
Кроме этого парня, который был там, во время всех 4 убийств и он
Bu adam hariç. Dört cinayette de karnavaldaymış ve adam Blutbad.
Я не видел рядом никого, кроме этого парня в наушниках.
Kulaklık takmış şu adam hariç hiç kimseyi görmemiştim.
Кроме этого парня.
Bu genç hariç.
Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось?
Yani bu çocuktan başka, Adam'dan başka kimse ne olduğunu araştırmıyor mu?
Я играю со всеми, кроме этого парня с бородой.
Sakallı adam hariç hepsi oynadığım kişiler.
Кроме этого парня.
- Bu adam hariç. - "Bu doğru."
Кроме этого парня.
Bu adam dışında.
Кроме этого парня.
- Bu herif hariç.
М : Большинство хорошо устроилось кроме этого парня.
Bu adam hariç hepsi hayatlarında bir yerlere gelmiş işte.
- Да, хорошо прямо сейчас моя проблема добраться до этого парня из ночного кошмара за моей спиной кроме того, чтобы выиграть роль.
- Evet, tabi benim şu anki sorunum, beni takip eden adamdan kurtulmak ve rolümü başarıyla götürmek.
Потому что я никогда не видела этого парня Одетым во что-то кроме футболки.
Çünkü bu çocuğu t-shirtten başka bir şey giyerken görmemiştim.
Кроме... Вот этого парня, здесь.
Sadece bu geçmedi.
Кроме того, я говорила, я встретила этого парня.
Hem de sana biriyle tanıştığımı söylememe rağmen.
Кроме того, я уверен, мы можем убежать от этого парня.
Ayrıca bu elemandan daha hızlı koşabileceğimize eminim.
Кроме того, если вы поймаете этого парня, я вам понадоблюсь.
Ayrıca bu adamı yakalarsanız bana ihtiyacınız olur.
Все улыбаются, кроме вот этого парня - нашей жертвы.
Görünüşe göre bu adam dışında herkes gülümsüyor. Bu bizim ölen arkadaş.
Кроме как быть типом этого парня - около 20, одинокая, брюнетка, живущая одна, на первом этаже.
Bunların dışarda, bu adamın seçtiği hedefler. 197 00 : 09 : 23,808 - - 00 : 09 : 28,911 20'li yaşlarının başında. Esmer ve birinci katlarda yalnız yaşayan kadınlar.
Слушай, Кара, кроме того, что так будет правильно, если я приведу этого парня, это укрепит моё место в программе стажёров.
Cara, her zaman yaptığımız şeyin yanı sıra, eğer bu adamı ben yakalarsam puanım artar.
Кроме того, мне кажется, я знаю этого парня лучше тебя.
Ayrıca bence o senden daha iyi.
Ты точно достаточно умный, чтобы убедить этого парня попросить что-то, кроме УДО.
Bu adamı şartı tahliyeden başka bir şeye ikna edecek kadar zeki olduğunu sen de biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]