Кто предложит Çeviri Türkçe
140 parallel translation
Свяжемся со скупщиками и продадим тому, кто предложит больше.
Orta Batı'daki en iyi aracılarla bağlantıya geçecek... Ve en yüksek teklifi verenle anlaşacağız.
Кто предложит больше?
Satıyorum... Başka teklif yok mu?
Кто предложит 300 долларов?
Kim $ 300 verecek?
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Üstün kalite ve düşük fiyat deyince, kim gelir akla?
Теперь серьезно :... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут, доступны тем, кто предложит серьезную цену.
Tamam, dinleyin. Eğer bu liste açığa çıkarsa Doğu Avrupa'da bulunan tüm ülkelerdeki gizli ajanlarımız deşifre olacak ve 3. dünya teröristlerinin, silah ve uyuşturucu kaçakçılarının hedefi olacaklar.
Дамы и господа, кто предложит больше?
Bayanlar ve baylar, artıran var mı?
Итак, начинаем торг. Кто предложит больше?
Kim başlamak istiyor?
Триста тысяч. Вижу, Сюзанна. Кто предложит больше?
Seni gördüm Suzanne.
Миллион триста. Кто предложит миллион четыреста?
1 milyon 300 bin dolar.
Кто предложит цену за эту леди?
Bu kadın için kiminle yarışacağım?
Кто предложит три гинеи?
Üç gine veriyorum.
Кто предложит 10,000 $?
Kim bana on bin dolar verecek?
- Кто предложит 11,000 $?
On bir bin dolarımız var mı?
Кто предложит 15,000 $?
On beş bin veren var mı?
Кто предложит 16,000 $?
Şimdi de on altı bin veren arıyoruz.
Джейн нужен не тот, кто предложит лучшую цену, а тот кого она сама захочет.
Jane, en iyi fiyatı sunana değil, istediği erkeğe sahip olmalı.
Кто предложит пятьдесят?
50 veren var mı?
Кто предложит 30 тысяч?
30,000 veren?
Кто предложит 40?
Var mı arttıran?
Кто предложит 150? Ты всегда опаздываешь!
- Her zaman geç kaldın.
3000! Кто предложит 3000?
3000 veren var mı?
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
Kendisine vize verene, bir servet vaat ediyor.
- Тридцать, $ 30, кто-нибудь предложит 35?
- Otuz, otuz dolar, otuzbeşi duyacakmıyım?
- 35, 35, кто-нибудь предложит 40?
- 35, 40 veren var mı 40?
Кто первый предложит цену?
Şimdi, ilk teklifi kim yapacak?
Кто первым предложит цену?
Şimdi, ilk teklifi kim yapacak?
Но пока кто-нибудь не предложит разумные реформы, Я буду ей верен.
Ama mantıklı değişim önerileri gelmedikçe... sisteme bağlı kalmaya devam edeceğim.
Господа, кто-нибудь предложит больше?
Başka teklifi olan? Başka arttıran?
Кто-нибудь предложит больше?
62.000 mark. Başka arttıran?
Не существует наибольшего числа. Если кто-то предложит вам кандидата на это звание, то вы можете всегда прибавить к этому числу единицу.
En büyük sayı diye bir şey yoktur en büyük diye önerilen her sayıya "1" sayısını ekleyebilirsiniz.
Надеюсь кто-нибудь предложит мне немного канталупы?
Bir ara biri bana kavun ikram edecek mi?
Кто-нибудь предложит два, дамы и господа?
İki veren var mı, bayanlar ve baylar?
- Кто-нибудь предложит больше двух? - О, вы так прекрасно выглядите.
2 milyon doları artıran var mı?
- Кто-нибудь предложит 4 миллиона? Да!
- 4 milyon veren var mı?
Кто-нибудь предложит больше 5 миллионов?
5 milyonu artıran var mı?
Кто-нибудь предложит больше?
Artıran var mı?
Кто-нибудь предложит больше шести? Шести миллионов долларов?
Altı milyonu artıran?
Кто-нибудь предложит больше семи? У нас семь миллионов долларов.
Yedi milyonu artıran?
- 10 миллионов долларов. Кто-нибудь предложит 11?
- 10 milyon dolar. 11 veren var mı?
20 миллионов. Спасибо. Кто-нибудь предложит 21?
- 20 milyon. 21 veren var mı?
Кто предложит больше?
Kim başlamak istiyor?
Но пока кто-то мне не предложит более достойного предложения, я поручаю вам вести переговоры с заключенной.
Ama bana uygulanabilir bir seçenek sunulana kadar,..... tutukluyu sorgulamaktan sen sorumlusun.
Не знаю, что хуже, отдать ферму тому, кто за нее больше предложит, или знать, что мои девочки заблудились и совсем одни там.
Hangisi daha kötü bilmiyorum. Çiftliğimi en yüksek fiyat verene kaptırmak mı, yoksa kızlarımın kaybolduğunu bilmek mi?
Если в тенте или здании, которое мы построим кто-нибудь будет играть в карты, или будет наливать, или предложит услуги женщин, точка и деньги остаются у тебя.
O çadırda ya da yapacağımız binada herhangi biri... eline tek bir kumar kağıdı alır, tek bir içki ya da kadın sunarsa... arazini geri alırsın, lanet para da senin olur.
Он, наверно, всё ещё надеется, что кто-то сам себя предложит или кого-то до вечера собьёт автобус.
Bence belki birileri çıkıpda gönüllü olur diye umut ediyor, ya da sonuna kadar bekliyor belki biri otobüsün altında kalırda ölür diye.
570, кто предложит больше?
- 580. 580'i artıran var mı?
- А там, кто больше предложит.
- İyi fiyat alması lazım.
Кто-нибудь предложит тему для разговора?
İyi bir konusu olan var mı?
Хорошо, тогда пусть кто-нибудь из вас предложит способ получше.
Öyleyse içinizden biri bana daha iyi bir yol göstersin.
Пусть кто-нибудь из вас предложит иные способы, как завести судно в гавань, не договариваясь с Карлом Стюартом?
Bu gemiyi limana sokmak için Charles Stuart'la konuşmaktan başka ne yapabiliriz söyleyin!
Поделить наши земли и продать их тому, кто больше предложит?
Mirasımızı bölmek ve en çok para teklif edene satmak?
кто предложит больше 21
предложить 21
предложить вам что 16
кто придет 54
кто придёт 20
кто пришел 303
кто пришёл 201
кто пойдет 25
кто последний 41
кто понимает 78
предложить 21
предложить вам что 16
кто придет 54
кто придёт 20
кто пришел 303
кто пришёл 201
кто пойдет 25
кто последний 41
кто понимает 78
кто помнит 29
кто победит 98
кто пропал 31
кто посмел 23
кто приехал 62
кто плачет 17
кто платит 46
кто проснулся 32
кто прав 67
кто приходил 48
кто победит 98
кто пропал 31
кто посмел 23
кто приехал 62
кто плачет 17
кто платит 46
кто проснулся 32
кто прав 67
кто приходил 48
кто победил 91
кто приходит 18
кто погиб 44
кто по 100
кто против 85
кто позвонил 22
кто проиграет 22
кто послал тебя 56
кто первый 179
кто покупатель 27
кто приходит 18
кто погиб 44
кто по 100
кто против 85
кто позвонил 22
кто проиграет 22
кто послал тебя 56
кто первый 179
кто покупатель 27