English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кто тебе заплатил

Кто тебе заплатил Çeviri Türkçe

54 parallel translation
Кто тебе заплатил?
Kim satın aldı seni?
- Кто? Да тот кто тебе заплатил наверняка позаботился о встрече.
Sana ödeme yapan adam bir hoş geldin komitesi hazırlamış olmalı.
Кто тебе заплатил, лживый говнюк?
Kim satın aldı seni, seni yalancı hergele?
Кто тебе заплатил?
Sana kim para verdi?
Кто тебе заплатил?
Sana kim ödeme yaptı?
Кто тебе заплатил?
Ödemeyi yapan kim o zaman?
- Кто тебе заплатил?
Ödemeyi kim yaptı?
Кто тебе заплатил?
- Size kim ödeme yaptı?
Кто тебе заплатил?
- Seni kim tuttu?
- Ладно. И кто тебе заплатил?
Tamam, kim yaptı şikeyi?
Как насчет того, что ты скажешь мне, кто тебе заплатил, чтобы подставить Ника Хоули?
Nick Hawley'e tuzak kurman için sana kim para verdi?
Кто тебе заплатил?
Parayı kim verdi?
Кто тебе заплатил сделать это?
Bu iş için sana parayı kim verdi?
Кто тебе заплатил?
Kim verdi?
Кто тебе заплатил?
- Sana para veren kim?
Говори, кто тебе заплатил?
Sana kim para verdi?
Кто-то тебе заплатил?
Sana biri para mı verdi?
Кто-то тебе заплатил.
- Biri sana "ödeme" yaptı.
- Знаю, кто-то тебе заплатил.
- Biliyorum, biri sana para verdi.
Что значит - кто-то тебе заплатил?
Birisi sana para verdi de ne demek oluyor?
Кто-то заплатил тебе!
Biri sana para ödemiş!
Кто заплатил тебе, чтобы убрать Майера? Где деньги?
Mayer'i alt etmek için seni kim tuttu?
Кто заплатил тебе за поджог деревни?
O köyü yakmanız için size kim para ödedi?
Кто-то заплатил тебе, чтобы ты порылась в моих записях.
Biri sana kayıtlarıma girmen için ödeme yapıyor.
Кто заплатил тебе за то, чтобы вломиться в дом МакГарета?
McGarrett'ın evine girmen için sana kim para ödedi?
Кто заплатил тебе за это?
Bunu yapman için sana kim para ödedi?
- О характере выполненной тобой работы, и кто именно заплатил тебе за неё.
- Yaptığın işin özü ve kimin ödeme yaptığı gibi?
Кто заплатил тебе?
Sana kim ödeme yaptı?
Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова.
Şimdi ya bize o parayı kimden aldığını söylersin ya da yalan söylemeye devam eder ve bir daha hiçbir uçağa binemezsin.
Я просто хочу знать, кто заплатил тебе
Sadece sana kimin ödeme yaptığını öğrenmek istiyorum.
Кто-то тебе заплатил.
Birisi sana para ödüyor.
Поверь мне, когда я это тебе говорю, я хочу чтобы кто-то за это заплатил.
Bunu söylediğime inanabilirsin, intikam almak istedim.
В чем дело? Тебе кто-то заплатил, чтобы ты поселилась здесь?
Burada yaşaman için üzerine para da veriyorlar mı bari?
Кто-то заплатил тебе за этого червя.
Sana solucan için biri para ödedi.
Потому что иногда тебе нужно, чтобы кто-то заплатил.
- Çünkü bazen gerçekten istediğin şey başkasının korkunç bir bedel ödemesidir.
Бизнес? То есть кто-то заплатил тебе за это.
Yani biri bunun için sana ödeme yaptı.
Салли... скажи нам кто заплатил тебе.
Sally, sana kimin ödeme yaptığını bize söyle.
... и муж говорит : "Кто заплатил тебе 5 центов?"
... ve kocası demiş ki, "Sana kim 5 sent verdi ki?"
Тот, кто заплатил тебе за эту подделку, украл оригинал, делая тебя соучастником.
Para karşılığı sana sahte tablo yaptıran kişi orijinal tabloyu çaldı. Bu seni suç ortağı yapar.
Кто заплатил тебе?
Ödemeyi kim yaptı?
Кто заплатил тебе?
Seni kim tuttu?
Кто заплатил тебе выжечь клеймо на ней?
Onu damgalaman için seni kim tuttu?
Скажи мне, кто заплатил тебе?
Söyle bana, seni kim tuttu?
Кто заплатил тебе?
- Seni kim tuttu?
Они все это делают. Говорю тебе, кто-то им заплатил.
Sana diyorum, biri rüşvet vermiş.
Кто заплатил тебе?
Sana ödemeyi kim yaptı?
Паранефер... сознайся, кто заплатил тебе за предательство фараона Эхнатона.
Paraneffer Firavun Akhenaton'a ihanet etmene neden olanı ortaya çıkar.
Кто заплатил тебе за пропуск?
- O kart için ödemeyi kim yaptı?
Я знаю кучу людей, кто бы заплатил тебе за такую защиту.
Böyle bir koruma için insanlar tonla para öder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]