Линкольна Çeviri Türkçe
510 parallel translation
Возьмём Авраама Линкольна.
Mesela Abraham Lincoln.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
Son savaşta, büyük başkan Abraham Lincoln ve General Phil Sheridan önderliğinde Birlik'e hizmet etme şerefine nail olduğumda her tür tehlikenin ve top ateşinin arasında savaştım.
- Возможно, у вас в комнате есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
- Eh, senin de evinde George Washington ya da Abraham Lincoln'ün resmi vardır herhalde.
Я никогда не верил рассказам, что ты играла в "Американской кузине" в тот вечер, когда стреляли в Линкольна.
Lincoln'ün vurulduğu gece Amerikalı Kuzenimiz'de olduğunu hep inkar ediyorum.
Почему бы не зачитать сейчас Геттисбергское обращение ( Линкольна )?
Neden Gettysburh adresini ezberden söylemiyorsun?
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Şiir bilmiyorum, ama Gettysburg Nutuk'unu ezbere biliyorum.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Tam bir Amerikalı yüzü var. Kovboy gibi ya da Abraham Lincoln.
Но вы совсем не похожи на Авраама Линкольна.
Abraham Lincoln'a benzemiyorsunuz.
Дорога была пустая от самого Линкольна.
Lincoln'den bu tarafa yol çok açıktı.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны. Однако она разразилась.
Ama bir savaş patlak vermişti ve sonucunda engin yeni araziler zengin İspanyol isimleriyle Birlik'e katılmıştı :
А я дедушка Линкольна.
Ben de Lincoln'ün büyükbabasıyım.
В тебе одном есть черты нового Линкольна.
Sadece sen yeni bir Lincoln olabilirsin!
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Lincoln'e geri iniş izni istiyoruz.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Kötü hava koşullarından dolayı Lincoln'un doğusu tamamen kapalı.
Мы постараемся дотянуть до Линкольна.
Lincoln'ü deneyeceğiz.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим. Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Hemen Lincoln'ü arayın havaalanı müdürüne, kıçını kaldırıp o pisti temizletmesini söyleyin.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Global 2, Burası Lincoln Yaklaşma Kontrol.
Но этот портрет Линкольна меня так возбуждает...
Lincoln'ün resmi beni hep heyecanlandırmıştır.
Преследуемая машина въехала в парк Линкольна.
Şüpheli araç, Lincoln Parkı, Pasifik tarafında.
Они выезжают из тоннеля Линкольна.
Şu an Lincoln Tüneli'nden çıkanları izliyoruz.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
George Washington, Abraham Lincoln ve Harry Truman'ın adına sizleri, elinizden alınamayacak haklarınız için savaşmaya çağırıyorum.
По просьбе миссис Кеннеди, похороны проводились по образцу похорон Президента Линкольна.
Bayan Kennedy'nin isteği üzerine cenaze işlemleri Başkan Lincoln'ün yöntemiyle yapıldı.
Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень. - Привет, Роджер.
Son rapora göre Salt Lake ile Lincoln arası berbat.
Он напомнил Линкольна.
Lincoln'ın adını andı.
Однажды в Феврале во время аврала из-за полугодовой распродажи посвященной дню рождения Линкольна,
Bir Şubat'ta altı ayda bir yapılan Lincoln'un doğum günü indiriminde çok sıkıştılar.
Джеффри, ты ведь не пойдешь по улице Линкольна?
Lincoln'den geçmeyeceksin ama değil mi?
- Какие ставки на Линкольна Хоука? - Какие ставки на Хоука?
- Lincoln Hawk kaça kaç veriyor?
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
Bull Hurley ve Lincoln Hawk. Ya da devlerin maçı mı demeliyiz?
Нужно обновить парк Линкольна.
Lincoln Parkını yeniden inşa etmeliyiz.
В ту ночь когда Линкольна застрелили, нельзя было пошутить по этому поводу. Просто нельзя.
Lincoln vurulduğu gece, bu konuda şaka yapamazdınız.
Сделал бы дни рождения Вашингтона и Линкольна отдельными праздниками.
Washington ve Lincoln'ün doğumgünlerini ayrı tatiller yapmak gibi.
Не упоминай Линкольна.
Lincoln demeyin.
Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
Lincoln'un doğum gününde korkunç bir şey oldu.
Мужчина в шляпе с бородой был похож как раз на Линкольна.
Sakallı ve şapkalı bir adam... - Abe Lincoln'e benziyordu.
В мой дом забрались воры. Мой адрес : бульвар Линкольна, 656. Меня зовут Мерфи.
Adresim 656 Lincoln Bulvarı.
В начале ноября он побывал В представительстве Линкольна.
Kasım başlarında, Dallas Lincoln'da kent merkezinde bir dükkanda...
Может быть, за исключением Линкольна, и еще наверное Кеннеди, но Леон был единственным анархистом в этой банде.
Şey, Lincoln hariç, sanırım... ve Kennedy muhtemelen ama Leon... o gruptaki tek anarşistti.
Он говорит всем, что воевал в бригаде Линкольна в Барселоне.
Herkese, İspanya Barcelona'da Lincoln Tugayı'nda savaştığını söylüyor...
"Бригада Линкольна"...
Lincoln Tugayı.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Muhtemelen beni bazı filmlerden hatırlarsınız... mesela The Revenge of Abe Lincoln... ve The Wackiest Covered Wagon in the West.
Знаю я твою проблему : у Линкольна было слишком много народа.
- Sorununu biliyorum. Lincoln Anıtı çok kalabalıktı.
действительно рад, но.. Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр.
Ama birinin genç Caesar'a gelecekle ilgili ipucu verdiğinde neleri farklı yapabileceğini düşünün, ya da Lincoln'ün tiyatro planlarını değiştirmeye zorlanmasını!
Я уже сделал первый вклад на твое образование в Фонде Линкольна.
Kolej paran için Lincoln Tasarruf ve Kredi firmasında bir fon oluşturdum bile.
Белку-Линкольна убили.
Lincoln sincapı öldürüldü.
Школа Линкольна!
Lincoln Lisesi!
Он выпрыгнул на сцену после того, как убил Линкольна.
Lincoln'u vurduktan sonra ünlü oldu.
Мэр устраивает демонстрацию в моем Тунелле Линкольна за эту выходку на пляже!
Plajdaki gösterin yüzünden belediye başkanının parmağı kıç deliğimde!
Для Линкольна, здесь не место.
Bu muhitte Lincoln bulamazsın.
Учась в средней школе в Бруклине каждую неделю я ложил 50 центов в Сберегательный Банк имени Линкольна.
Brooklyn'de devlet okulunda okurken her hafta Lincoln Tasarruf Banka'sına elli sent yatırırdım.
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Gettysburg Nutku'nu biliyorum.
Я Кевин МакКалистер, бульвар Линкольна 671.
Telefon numarası da ister misin?